Übersetzung für "Besonderes ereignis" in Englisch

Frau Präsidentin, Peking 1995 war ein besonderes Ereignis.
Madam President, Beijing 1995 was a special event.
Europarl v8

Jahrestag der Schlacht im Jahr 2004 war ein besonderes Ereignis in Dänemark.
The 140-year anniversary (in 2004) was a special event in Denmark.
Wikipedia v1.0

Wir haben sie für ein besonderes Ereignis aufgespart.
We were saving it for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Das ist wichtig, es ist ein besonderes Ereignis.
It's important, an exceptional event.
OpenSubtitles v2018

Schließlich handelt es sich um ein besonderes Ereignis.
This is something of an occasion, after all, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Als besonderes Ereignis sehen Sie unseren Danny Tanner mit Band.
As a special treat, here is our own Danny Tanner singing with the band.
OpenSubtitles v2018

Ein ganz besonderes Ereignis im Pariser Herbst ist das Weinfest von Montmartre.
A very special event in Paris during autumn is the annual Montmarte wine harvest.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes aktuelles Ereignis kann eine kurze Zeit einer biblischen Prophezeiung ähneln.
A particular current event may, for a short period, resemble a predicted end-time prophecy.
ParaCrawl v7.1

Top of the Mark ist der perfekte Ort für ein besonderes Ereignis.
Top of the Mark is the perfect spot for a special event.
ParaCrawl v7.1

Planen Sie ein besonderes Ereignis für Ihr Unternehmen?
Are you planning a special event for your enterprise?
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Ereignis dürfte die Aufführung von Ken Jacobs' The Guests werden.
The screening of Ken Jacobs' The Guests promises to be a truly special event.
ParaCrawl v7.1

Sie können sie aber auch gelegentlich für ein besonderes Ereignis einnehmen.
You can also take it occasionally for a special event.
ParaCrawl v7.1

Es ist optional für Cocktail-Party, Abschlussball oder ein besonderes Ereignis .
Take it to special party like prom or cocktail now.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie es zu feiern oder ein besonderes Ereignis .
Take it to party or special event. Enjoy yourself.
ParaCrawl v7.1

Der Grand Prix ist ein besonderes Ereignis.
Grand Prix is a special occurrence.
ParaCrawl v7.1

Es war wie immer ein besonderes Ereignis.
As always, it was an exceptional event.
ParaCrawl v7.1

Am 13. Juni freuen wir uns auf ein ganz besonderes Ereignis.
We're looking forward to a very special event on Thursday, 13 June 2013.
ParaCrawl v7.1

Planen Sie Ihre nächste Mode oder ein besonderes Ereignis mit uns.
Plan your next fashion or special event with us.
ParaCrawl v7.1

In unserem Land wird der Tag des Engels Elena als besonderes Ereignis wahrgenommen.
In our country the day of the angel Elena perceives as a special event.
ParaCrawl v7.1

Ein ganz besonderes Ereignis ist Mitte September der traditionelle Schafabtrieb in Sportgastein.
A special event in mid-September is the traditional herding down of the sheep in Sportgastein.
ParaCrawl v7.1

Der erste Geburtstag ist ein ganz besonderes Ereignis!
The first birthday is a very special event!
ParaCrawl v7.1

Sie feiern eine Hochzeit, ein Geburtstag, ein besonderes Ereignis?
A wedding, a birthday, a special event to be celebrated in style?
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Ereignis, zugeschnitten auf Ihr Kind.
A special event, tailored to your child.
CCAligned v1

An jedem Abend der drei Kongresstage fand ein besonderes Ereignis statt:
A special event was held each evening of the conference:
CCAligned v1

Ihre Hochzeit ist ein ganz besonderes und schönes Ereignis in Ih...
Getting married is a very special and beautiful event in your lif...
CCAligned v1

Hast du ein gay Party oder besonderes Ereignis sollten wir auflisten?
Do you have a gay party or special event we should list?
CCAligned v1

Jedes Jahr aufs Neue ist der Aachener Weihnachtsmarkt ein besonderes Ereignis.
Every year the Christmas fair in Aachen is a special event.
CCAligned v1

Die einmal jährlich in verschiedenen Ländern stattfindende Welthundeausstellung ist immer ein besonderes Ereignis.
The world winner show is every year a special event.
CCAligned v1

Der 40. ist ein ganz besonderes Ereignis für 1 Grund,
The 40th is a very special occasion for 1 reason,
CCAligned v1