Übersetzung für "Besondere vorschrift" in Englisch

Ist diese besondere Vorschrift auf EU-Ebene wirklich nützlich oder erforderlich?
Is this particular regulation really useful or necessary at EU level?
Europarl v8

Teil 4 enthält eine besondere Vorschrift für die Kennzeichnung von Pflanzenschutzmitteln.
Part 4 sets out a special rule for the labelling of plant protection products.
DGT v2019

Der Vorschlag enthält eine besondere Vorschrift zum Verhältnis zwischen Schieds- und Gerichtsverfahren.
The proposal includes a specific rule on the relation between arbitration and court proceedings.
TildeMODEL v2018

Das EPÜ enthält keine besondere Vorschrift zum Beitritt des vermeintlichen Patentverletzers im Einspruchsbeschwerdeverfahren.
The EPC contains no specific provision regarding intervention of the assumed infringer in opposition appeal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine besondere Vorschrift für Farben, die zu dekorativen Zwecken eingesetzt werden.
There is no special legislation covering paint for decorating purposes.
EUbookshop v2

Es besteht keine besondere Vorschrift dafür, auf welche Währung die Aktiva lauten müssen.
There is no particular requirement as to the currency in which the assets must be denominated.
EUbookshop v2

Es müßten die Umstände näher definiert werden, bei denen die besondere Vorschrift für den Ersatz durch äquivalente Waren bei Reis angewandt werden kann.
Whereas there is need for a more detailed definition of the situations where the special provision on equivalent compensation for rice is applicable;
JRC-Acquis v3.0

Die isländischen Behörden teilten mit, es gebe keine besondere Vorschrift betreffend den Anteil von Handelsschiffen, die mit oder ohne Mannschaft geleast werden können, gegenüber Handelsschiffen im Besitz des Schiffsbetreibers.
The Icelandic authorities have indicated that there is no particular rule regarding the proportion of merchant vessels that may be leased with or without a crew compared to those owned by the vessel operator.
DGT v2019

Um den reibungslosen Einsatz des neuen Zertifizierungssystems zu gewährleisten und um den Wirtschaftsbeteiligten, die das Erzeugnis aus dem geografischen Gebiet zuschneiden und verpacken, eine angemessene Frist zu gewähren, in der sie ihren Antrag auf Zertifizierung einreichen und ihr Erzeugnis weiterhin mit dem eingetragenen Namen „Gorgonzola“ (g.U.) in Verkehr bringen können, sollte die besondere Vorschrift für das Verpacken, nach der in vorportionierten Stücken und ohne die geprägte Aluminiumfolie in Verkehr gebrachter „Gorgonzola“-Käse durch die zugelassene Kontrollstelle oder eine andere von der erstgenannten Stelle beauftragte Kontrollstelle zertifiziert werden muss, erst sechs Monate nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung gelten.
In addition, in order to allow a smooth start of the new certification system, and to let the operators cutting and packaging the product out of the geographical area benefit from an appropriate deadline to submit their application for certification and continue to market their product under the registered name ‘Gorgonzola’ PDO, the specific rule on packaging requiring that ‘Gorgonzola’ marketed in pre-packaged portions without the goffered aluminium foil must be certified by the authorised inspection (control) body or other body delegated by it for that purpose, should be applied only after 6 months from the entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Für die Europäischen Gemeinschaften wurde mit dem Vertrag von Amsterdam eine besondere Vorschrift (Artikel 16 EG-Vertrag) über Dienste von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse und ein erläuterndes Protokoll über das System des öffentlich-rechtlichen Rundfunks eingeführt.
For the European Communities, the Treaty of Amsterdam introduced a specific provision (Article 16 of the EC treaty) on services of general economic interest and an interpretative protocol on the system of public service broadcasting.
DGT v2019

Die besondere Vorschrift, dass für Bioproteine ein allgemeines Zulassungsverfahren vor Inverkehrbringen durchzuführen ist, sollte abgeschafft werden, so dass für diese Erzeugnisse das gleiche Sicherheitssystem wie für alle anderen Einzelfuttermittel gilt.
Hence, the special requirement of a general pre-market authorisation procedure for bio-proteins should be abolished, with the consequence that the safety system for such products be the same as for all other feed materials.
DGT v2019

Die besondere Vorschrift, dass für Bioproteine ein allgemeines Zulassungsverfahren vor Inverkehrbringen durchzuführen ist, sollte abgeschafft werden, so dass für diese Erzeugnisse das gleiche Sicherheitssystem wie für alle anderen Futtermittel-Ausgangserzeugnisse gilt.
Hence, the special requirement of a general pre-market authorisation procedure for bio-proteins should be abolished with the consequence that the safety system for these products is the same as for all the other feed materials.
TildeMODEL v2018

Die Einheitlichkeit der Bestimmungen bezüglich der Priorität des Ersuchens lässt sich allerdings nur bewerten, wenn dazu eine besondere Vorschrift, ähnlich der im Rahmenbeschluss, vorliegt.
However, it is not possible to assess assimilation as regards priority of the request itself unless there is a specific rule on the matter, in similar terms as the Framework Decision.
TildeMODEL v2018

Die Kommission übernimmt im Grundsatz die Änderung 64, die eine besondere Vorschrift für die Erhebung von Daten während der ersten beiden Jahre nach dem erstmaligen Inverkehrbringen eines Arzneimittels vorsieht.
The Commission accepts the principle of amendment 64 aimed at providing a specific provision for data collected during the two years following the initial placing on the market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission übernimmt im Prinzip die Änderung 82, die im Bereich der Tierarzneimittel eine besondere Vorschrift hinsichtlich der Pflichten der für die Pharmakovigilanz verantwortlichen, entsprechend qualifizierten Person vorsieht.
The Commission accepts the principle of amendment 82 aimed at providing a particular provision in the context of medicinal products for veterinary use, regarding the obligations of the qualified person responsible for pharmacovigilance.
TildeMODEL v2018

Ohne das allgemeine Kriterium zu ändern, wonach das amtliche Kennzeichen das Gebiet bestimmt, in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat, sollte für den Fall, dass ein Fahrzeug ohne amtliches Kennzeichen oder mit einem amtlichen Kennzeichen, das dem Fahrzeug nicht oder nicht mehr zugeordnet ist, einen Unfall verursacht, eine besondere Vorschrift vorgesehen werden.
Without altering the general criterion of the registration plate to determine the territory in which the vehicle is normally based, a special rule should be provided in the case of an accident caused by a vehicle without a registration plate or bearing a registration plate which does not correspond or no longer corresponds to the vehicle.
TildeMODEL v2018

Wegen ihrer Bedeutung für eine effektive Beteiligung gibt es eine besondere Vorschrift darüber, dass der Zeitrahmen so gewählt werden muss, dass genügend Zeit für die verschiedenen Phasen der Beteiligung vorhanden ist.
In view of their importance for effective participation, there is a specific requirement for reasonable time-frames to be provided allowing sufficient time for each of the different stages of the required public participation.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren wurde der Vorschlag um eine allgemeine und eine besondere Vorschrift zur Verhinderung von Missbrauch ergänzt;
A general and a specific anti-abuse clause have also been added to the proposal;
TildeMODEL v2018

Liegt eine solche ausschließliche Zuständigkeit vor, so muss das streitige Verfahren im Falle des Widerspruchs seitens des Beklagten unter Umständen in einen anderen Mitgliedstaat verlegt werden, weil eine besondere Vorschrift für das Mahnverfahren die Zuständigkeitsvorschriften für das ordentliche Verfahren nicht beeinträchtigen darf.
As a consequence, if the defendant objects to the claim litigation may have to be transferred to another Member State for the contentious proceedings since any special rule for the injonction de payer procedure should be without prejudice to the rules on jurisdiction as far as the ordinary procedure is concerned.
TildeMODEL v2018

Weiter enthält sie eine besondere Vorschrift, wonach der Antragsteller, der einen Antrag bei dem später angerufenen Gericht gestellt hat, diesen Antrag, sofern er dies wünscht, dem Gericht vorlegen kann, das sich als zuerst befaßtes Gericht für zuständig erklärt hat.
It also contains a special rule whereby the party who brought the relevant action before the court second seised may, if he so wishes, bring that action before the court which claims jurisdiction because it was seised earlier.
TildeMODEL v2018

Ferner sind die bisher in Artikel 47 Absatz 5 enthaltenen Publizitätsvorschriften über Kapitalbeteiligungen erweitert und in eine besondere Vorschrift (Artikel 46a) aufgenommen worden.
Further, the rules on dis closure of shareholdings, formerly contained in Article 47(5), have been extended and are now incorporated in a special provision (Article 46a).
EUbookshop v2

Es ist daher angez'eigt, den Erfordernissen des betreffenden Industriezweigs angepasste Bedingungen vorzusehen und diese besondere Vorschrift zu ändern -
WHEREAS it is therefore necessary to lay down conditions adjusted to the requirements of the branch of industry in question, and to amend the said special provision,
EUbookshop v2

Allerdings gilt in diesen Mitgliedstaaten auch ohne besondere Vorschrift das allgemeine Rechtsprinzip, daß Aktionäre von ihrer Verpflichtung zur Leistung der Einlagen nicht befreit werden können.
In these Member States however, even though there is no specific provision, it is a recognised general principle of law that shareholders cannot be released from their obligation to pay up.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang des Fernunterrichts ist jedoch wichtig, daß Art. 5 des Übereinkommens eine besondere Vorschrift für Verbraucherverträge enthält.
As far as distance learning is concerned, though, an important point is that Article 5 of the Convention sets out special provisions for certain consumer contracts.
EUbookshop v2

In Dänemark und den Niederlanden gibt es eine besondere gesetzliche Vorschrift, die die Gleichbehandlung aller Aktionäre derselben Gattung garantiert.
In Denmark and The Netherlands there is a specific legislative provision guaranteeing equal treatment of all shareholders of the same class.
EUbookshop v2

Infolgedessen befürwortete die Mehrheit eine besondere Vorschrift, nach der auf Grundlage von Artikel 308 erlassene Rechtsakte mit qualifizierter Mehrheit aufgehoben werden können.
The majority therefore favoured a specific provision enabling a qualified majority to repeal acts adopted under Article 308.
EUbookshop v2