Übersetzung für "Besonderer charakter" in Englisch

Schließlich ist dem priesterlichen Gehorsam ein besonderer "pastoraler" Charakter eigen.
Finally, priestly obedience has a particular "pastoral" character.
ParaCrawl v7.1

Heute tritt ein ganz besonderer Charakter dem Team von Street Fighter V bei!
We have a very special character joining the Street Fighter V roster today!
ParaCrawl v7.1

Besonderer Charakter - geformt aus Moderne und Klassik.
A special character - created by the modern and the classical contrast.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Farbe sondern, ein besonderer Charakter mit tollen Gängen zeichnen diesen Schnucki aus.
Not only the color but, a special character with great gears characterized this precious.
ParaCrawl v7.1

Diese allgemeine Aufmerksamkeit von seiten Europas ist zudem die beste praktische Gewähr, die wir unsererseits bieten können, die beste Möglichkeit, die wir haben, um dafür Sorge zu tragen, daß Macaus besonderer Charakter gewahrt bleibt, um Macau weiter auf eine besondere Art zu behandeln und es nicht in einem allgemeinen Magma aufgehen zu lassen.
This collective attention on the part of Europe is the best additional, practical guarantee that we can give, the best way that we have of guaranteeing that Macao' s unique nature is safeguarded, and of continuing to deal with Macao in a unique way, not by putting it into the pot with every other country.
Europarl v8

Wir möchten betonen, dass trotz alledem gewisse Fortschritte in der Konzeption erreicht wurden und dass deshalb ihr besonderer Charakter anerkannt wurde.
We should like to emphasise the fact that, in spite of everything, some progress was made in relation to the doctrine, and that, accordingly, its particular character was acknowledged.
Europarl v8

Die für den Telekommunikationsbereich oder das Versicherungswesen geltenden Regelungen können jedoch nicht ohne weiteres auf den Sportsektor übertragen werden, dessen spezifischer Charakter besonderer Aufmerksamkeit bedarf.
However, rules tailored to the telecommunications or insurance industries cannot simply be transposed to the sports sector, whose specific characteristics require particular attention.
EUbookshop v2

Mensch und Maschine - Der Tempelwächter ist ein besonderer Charakter, der sich die T-Energie direkt nutzbar machen kann.
Man and Machine - The Temple Guardian is a special character who can access T-Energy directly.
ParaCrawl v7.1

Doch gewiss nicht durch den Nationalcharakter, denn die Nordamerikaner sind ja aus England gekommen, sie haben nach Amerika außer der englischen Sprache auch noch den englischen Nationalcharakter mitgenommen und konnten diesen natürlich nicht so rasch verlieren, obgleich sich unter dem Einfluss der neuen Verhältnisse bei ihnen gewiss ein eigener, besonderer Charakter herausbildete.
Not national character, of course; for the Americans had originated from England and had brought with them to America not only the English language, but also the English national character, which, of course, they could not lose so soon; although, under the influence of the new conditions, they would naturally be developing their own specific character.
ParaCrawl v7.1

Die über 40 Jahre alte Zirbenstube und ihr besonderer Charakter schaffen einen stimmungsvollen Rahmen für kleine exklusive Feiern.
The Zirbenstube which is over 40 years old and its special character create an atmospheric setting for exclusive celebrations.
ParaCrawl v7.1

In aufwändiger Detailarbeit wurden seine diskreten analogen Schaltungen ebenso wie sein besonderer Charakter von den Spezialisten bei Brainworx in Software übersetzt.
Its all discrete circuitry and its special character have been translated into software in all the painstaking details by the specialists from Brainworx.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte mit ihm einen idealen Plattendirigenten: seine fanatische Begeisterung für Präzision und beharrliche Probenarbeit waren von unschätzbarem Wert für die Schallplattenproduktion, deren besonderer Charakter im Bleibenden liegt.
They had found the ideal conductor for their recordings: his fanatic enthusiasm for precision and untiring rehearsal work became of unigue value to the recording production whose special character lies in its lasting quality.
CCAligned v1

Ein besonderer Charakter der russlandsfranzöischen Verbindungen in solchen Bereichen, wie Wissenschaft, Kunst und Wirtschaft lassen ein schöpferisches Potential und eine kreative Initiative mobilisieren, die für unsere beiden Völker so tüpisch sind.
Special character of French and Russian ties in the field of science, art and economics will let us mobilize creative potential and initiative that are so common to our nations.
ParaCrawl v7.1

Traud erklärte, warum Frankfurts besonderer Charakter, die Stadt zum Spitzenreiter des Kontinents macht und präsentierte die jüngsten Ergebnisse des Finanzplatz Fokus'.
Traud explained why Frankfurt's special character sets it in the top position on the continent and introduced the findings of the recent Financial Centre Focus.
ParaCrawl v7.1

Der Aktivisten-Journalismus ist ein besonderer Charakter, der eine eigene, heimliche Agenda besitzt und diese Agenda in der Öffentlichkeit zu verbreiten versucht, indem er nicht vertrauenswürdige Quellen oder mit Lügen angefüllte Auskünfte nutzt....
Activist journalism is a special type of journalism that pursues its own secret agenda and tries to disseminate that agenda through untrustworthy sources or information filled with lies....
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn man davon ausgeht, dass gegenwärtig bis zu 20% der Erwerbstätigen sonntags arbeiten, bleibt sein besonderer Charakter gesetzlich geschützt.
Even when one assumes that currently 20% of the working population works on Sunday, its special character remains legally protected.
ParaCrawl v7.1

Sie entspricht mit ihren vielfältigen Studienangeboten in ganz besonderer Weise dem Charakter der Kunst- und Medienstadt Köln.
With its diverse programme of courses, it fits to the character of Cologne—a city of art and media—in a very special way.
ParaCrawl v7.1

Einladende Offenheit und ein besonderer Charakter des Raumes entstehen beim Einsatz von Semco durch interessante Lichtstreuungen und individuelle Dekore.
Inviting openness and a special room character result from the use of Semco due to interesting light scattering and individual decorations.
ParaCrawl v7.1

Die Vielfalt in Farben, Formaten und möglicher Oberflächenbearbeitung verleihen dem Naturstein den Charakter besonderer Ästhetik und Wertigkeit und prädestinieren ihn für den Einsatz im Innen- und Außenraum gleichermaßen.
The variety of colours, formats and possible surface finishes bestow the natural stone with its special aesthetics and value and qualify it for both interior and exterior use.
ParaCrawl v7.1

Ihr besonderer Charakter macht sie zu einem besonders anfälligen Meer: Sie ist eines der flachsten Meere der Welt, und ihr Wasser tauscht sich nur sehr langsam aus.
Its special character makes it a particularly vulnerable sea: it is one of the shallowest seas in the world and its water turnover is slow.
Europarl v8

Der besondere Charakter der blockfreien Staaten bleibt erhalten.
The special nature of militarily non-aligned states is preserved.
Europarl v8

Diese Dokumente spiegeln den besonderen Charakter der Beziehungen zwischen Europa und Afrika wider.
These documents reflect the specific nature of the relationship between Europe and Africa.
Europarl v8

Der Trilog hat nun den besonderen Charakter der Kraft-Wärme-Kopplung anerkannt.
Now Trilog is discovering and acknowledging the special nature of CHP.
Europarl v8

Sozialdienstleistungen sind von besonderem Charakter und unterscheiden sich von kommerziellen Dienstleistungen.
Social services have a character of their own and differ from commercial services.
Europarl v8

Dies lässt den besonderen Charakter der Sicherheits- und Verteidigungspolitik bestimmter Mitgliedstaaten unberührt.
This shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.
EUconst v1

Die im Zielvertrag 2005—2008 genannten Aufträge haben einen bestimmten und besonderen wirtschaftlichen Charakter.
The tasks identified in the 2005/2008 performance contract are therefore of a clear and specific economic nature.
DGT v2019

Infolge des Pasteurisierens verlor der industriell hergestellte Käse seinen besonderen Charakter.
Pasteurisation meant that the character of dairy-made cheese was lost.
DGT v2019

In den Verhandlungen der Tokio-Runde wurde der besondere Charakter der Agrarerzeugnisse anerkannt.
At the Tokyo Round negotiations, agricultural products were acknowledged to be a special case.
EUbookshop v2

Die Assoziationsbeziehungen zwischen der Gemeinschaft und der Türkei haben einen besonderen Charakter -
CONSIDERING the special nature of the Association relations between the Community and Turkey,
EUbookshop v2

Ländervergleiche in diesem Bereich werden zudem durch den besonderen Charakter der Gesundheitssysteme erschwert.
Moreover, cross-country projections for expenditure for health expenditure are further complicated by the nature of health systems.
EUbookshop v2

Dies lässt den besonderen Charakter der Sicherheitsund Verteidigungspolitik bestimmter Mitgliedstaaten unberührt.
This shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.
EUbookshop v2

Diese Bestimmungen sind dem besonderen Charakter der betreffenden Finanzoperationen angepaßt.
They shall be adjusted to reflect the special nature of the financial operations concerned.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich als erstes auf den besonderen Charakter des Weißbuches hinweisen.
This has not been the case, it has to be said, in the past ten years.
EUbookshop v2