Übersetzung für "Besonderer charakter" in Englisch
Schließlich
ist
dem
priesterlichen
Gehorsam
ein
besonderer
"pastoraler"
Charakter
eigen.
Finally,
priestly
obedience
has
a
particular
"pastoral"
character.
ParaCrawl v7.1
Heute
tritt
ein
ganz
besonderer
Charakter
dem
Team
von
Street
Fighter
V
bei!
We
have
a
very
special
character
joining
the
Street
Fighter
V
roster
today!
ParaCrawl v7.1
Besonderer
Charakter
-
geformt
aus
Moderne
und
Klassik.
A
special
character
-
created
by
the
modern
and
the
classical
contrast.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
Farbe
sondern,
ein
besonderer
Charakter
mit
tollen
Gängen
zeichnen
diesen
Schnucki
aus.
Not
only
the
color
but,
a
special
character
with
great
gears
characterized
this
precious.
ParaCrawl v7.1
Diese
allgemeine
Aufmerksamkeit
von
seiten
Europas
ist
zudem
die
beste
praktische
Gewähr,
die
wir
unsererseits
bieten
können,
die
beste
Möglichkeit,
die
wir
haben,
um
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
Macaus
besonderer
Charakter
gewahrt
bleibt,
um
Macau
weiter
auf
eine
besondere
Art
zu
behandeln
und
es
nicht
in
einem
allgemeinen
Magma
aufgehen
zu
lassen.
This
collective
attention
on
the
part
of
Europe
is
the
best
additional,
practical
guarantee
that
we
can
give,
the
best
way
that
we
have
of
guaranteeing
that
Macao'
s
unique
nature
is
safeguarded,
and
of
continuing
to
deal
with
Macao
in
a
unique
way,
not
by
putting
it
into
the
pot
with
every
other
country.
Europarl v8
Wir
möchten
betonen,
dass
trotz
alledem
gewisse
Fortschritte
in
der
Konzeption
erreicht
wurden
und
dass
deshalb
ihr
besonderer
Charakter
anerkannt
wurde.
We
should
like
to
emphasise
the
fact
that,
in
spite
of
everything,
some
progress
was
made
in
relation
to
the
doctrine,
and
that,
accordingly,
its
particular
character
was
acknowledged.
Europarl v8
Die
für
den
Telekommunikationsbereich
oder
das
Versicherungswesen
geltenden
Regelungen
können
jedoch
nicht
ohne
weiteres
auf
den
Sportsektor
übertragen
werden,
dessen
spezifischer
Charakter
besonderer
Aufmerksamkeit
bedarf.
However,
rules
tailored
to
the
telecommunications
or
insurance
industries
cannot
simply
be
transposed
to
the
sports
sector,
whose
specific
characteristics
require
particular
attention.
EUbookshop v2
Mensch
und
Maschine
-
Der
Tempelwächter
ist
ein
besonderer
Charakter,
der
sich
die
T-Energie
direkt
nutzbar
machen
kann.
Man
and
Machine
-
The
Temple
Guardian
is
a
special
character
who
can
access
T-Energy
directly.
ParaCrawl v7.1
Doch
gewiss
nicht
durch
den
Nationalcharakter,
denn
die
Nordamerikaner
sind
ja
aus
England
gekommen,
sie
haben
nach
Amerika
außer
der
englischen
Sprache
auch
noch
den
englischen
Nationalcharakter
mitgenommen
und
konnten
diesen
natürlich
nicht
so
rasch
verlieren,
obgleich
sich
unter
dem
Einfluss
der
neuen
Verhältnisse
bei
ihnen
gewiss
ein
eigener,
besonderer
Charakter
herausbildete.
Not
national
character,
of
course;
for
the
Americans
had
originated
from
England
and
had
brought
with
them
to
America
not
only
the
English
language,
but
also
the
English
national
character,
which,
of
course,
they
could
not
lose
so
soon;
although,
under
the
influence
of
the
new
conditions,
they
would
naturally
be
developing
their
own
specific
character.
ParaCrawl v7.1
Die
über
40
Jahre
alte
Zirbenstube
und
ihr
besonderer
Charakter
schaffen
einen
stimmungsvollen
Rahmen
für
kleine
exklusive
Feiern.
The
Zirbenstube
which
is
over
40
years
old
and
its
special
character
create
an
atmospheric
setting
for
exclusive
celebrations.
ParaCrawl v7.1
In
aufwändiger
Detailarbeit
wurden
seine
diskreten
analogen
Schaltungen
ebenso
wie
sein
besonderer
Charakter
von
den
Spezialisten
bei
Brainworx
in
Software
übersetzt.
Its
all
discrete
circuitry
and
its
special
character
have
been
translated
into
software
in
all
the
painstaking
details
by
the
specialists
from
Brainworx.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
mit
ihm
einen
idealen
Plattendirigenten:
seine
fanatische
Begeisterung
für
Präzision
und
beharrliche
Probenarbeit
waren
von
unschätzbarem
Wert
für
die
Schallplattenproduktion,
deren
besonderer
Charakter
im
Bleibenden
liegt.
They
had
found
the
ideal
conductor
for
their
recordings:
his
fanatic
enthusiasm
for
precision
and
untiring
rehearsal
work
became
of
unigue
value
to
the
recording
production
whose
special
character
lies
in
its
lasting
quality.
CCAligned v1
Ein
besonderer
Charakter
der
russlandsfranzöischen
Verbindungen
in
solchen
Bereichen,
wie
Wissenschaft,
Kunst
und
Wirtschaft
lassen
ein
schöpferisches
Potential
und
eine
kreative
Initiative
mobilisieren,
die
für
unsere
beiden
Völker
so
tüpisch
sind.
Special
character
of
French
and
Russian
ties
in
the
field
of
science,
art
and
economics
will
let
us
mobilize
creative
potential
and
initiative
that
are
so
common
to
our
nations.
ParaCrawl v7.1
Traud
erklärte,
warum
Frankfurts
besonderer
Charakter,
die
Stadt
zum
Spitzenreiter
des
Kontinents
macht
und
präsentierte
die
jüngsten
Ergebnisse
des
Finanzplatz
Fokus'.
Traud
explained
why
Frankfurt's
special
character
sets
it
in
the
top
position
on
the
continent
and
introduced
the
findings
of
the
recent
Financial
Centre
Focus.
ParaCrawl v7.1
Der
Aktivisten-Journalismus
ist
ein
besonderer
Charakter,
der
eine
eigene,
heimliche
Agenda
besitzt
und
diese
Agenda
in
der
Öffentlichkeit
zu
verbreiten
versucht,
indem
er
nicht
vertrauenswürdige
Quellen
oder
mit
Lügen
angefüllte
Auskünfte
nutzt....
Activist
journalism
is
a
special
type
of
journalism
that
pursues
its
own
secret
agenda
and
tries
to
disseminate
that
agenda
through
untrustworthy
sources
or
information
filled
with
lies....
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
man
davon
ausgeht,
dass
gegenwärtig
bis
zu
20%
der
Erwerbstätigen
sonntags
arbeiten,
bleibt
sein
besonderer
Charakter
gesetzlich
geschützt.
Even
when
one
assumes
that
currently
20%
of
the
working
population
works
on
Sunday,
its
special
character
remains
legally
protected.
ParaCrawl v7.1
Sie
entspricht
mit
ihren
vielfältigen
Studienangeboten
in
ganz
besonderer
Weise
dem
Charakter
der
Kunst-
und
Medienstadt
Köln.
With
its
diverse
programme
of
courses,
it
fits
to
the
character
of
Cologne—a
city
of
art
and
media—in
a
very
special
way.
ParaCrawl v7.1
Einladende
Offenheit
und
ein
besonderer
Charakter
des
Raumes
entstehen
beim
Einsatz
von
Semco
durch
interessante
Lichtstreuungen
und
individuelle
Dekore.
Inviting
openness
and
a
special
room
character
result
from
the
use
of
Semco
due
to
interesting
light
scattering
and
individual
decorations.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielfalt
in
Farben,
Formaten
und
möglicher
Oberflächenbearbeitung
verleihen
dem
Naturstein
den
Charakter
besonderer
Ästhetik
und
Wertigkeit
und
prädestinieren
ihn
für
den
Einsatz
im
Innen-
und
Außenraum
gleichermaßen.
The
variety
of
colours,
formats
and
possible
surface
finishes
bestow
the
natural
stone
with
its
special
aesthetics
and
value
and
qualify
it
for
both
interior
and
exterior
use.
ParaCrawl v7.1
Ihr
besonderer
Charakter
macht
sie
zu
einem
besonders
anfälligen
Meer:
Sie
ist
eines
der
flachsten
Meere
der
Welt,
und
ihr
Wasser
tauscht
sich
nur
sehr
langsam
aus.
Its
special
character
makes
it
a
particularly
vulnerable
sea:
it
is
one
of
the
shallowest
seas
in
the
world
and
its
water
turnover
is
slow.
Europarl v8
Der
besondere
Charakter
der
blockfreien
Staaten
bleibt
erhalten.
The
special
nature
of
militarily
non-aligned
states
is
preserved.
Europarl v8
Diese
Dokumente
spiegeln
den
besonderen
Charakter
der
Beziehungen
zwischen
Europa
und
Afrika
wider.
These
documents
reflect
the
specific
nature
of
the
relationship
between
Europe
and
Africa.
Europarl v8
Der
Trilog
hat
nun
den
besonderen
Charakter
der
Kraft-Wärme-Kopplung
anerkannt.
Now
Trilog
is
discovering
and
acknowledging
the
special
nature
of
CHP.
Europarl v8
Sozialdienstleistungen
sind
von
besonderem
Charakter
und
unterscheiden
sich
von
kommerziellen
Dienstleistungen.
Social
services
have
a
character
of
their
own
and
differ
from
commercial
services.
Europarl v8
Dies
lässt
den
besonderen
Charakter
der
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
bestimmter
Mitgliedstaaten
unberührt.
This
shall
not
prejudice
the
specific
character
of
the
security
and
defence
policy
of
certain
Member
States.
EUconst v1
Die
im
Zielvertrag
2005—2008
genannten
Aufträge
haben
einen
bestimmten
und
besonderen
wirtschaftlichen
Charakter.
The
tasks
identified
in
the
2005/2008
performance
contract
are
therefore
of
a
clear
and
specific
economic
nature.
DGT v2019
Infolge
des
Pasteurisierens
verlor
der
industriell
hergestellte
Käse
seinen
besonderen
Charakter.
Pasteurisation
meant
that
the
character
of
dairy-made
cheese
was
lost.
DGT v2019
In
den
Verhandlungen
der
Tokio-Runde
wurde
der
besondere
Charakter
der
Agrarerzeugnisse
anerkannt.
At
the
Tokyo
Round
negotiations,
agricultural
products
were
acknowledged
to
be
a
special
case.
EUbookshop v2
Die
Assoziationsbeziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Türkei
haben
einen
besonderen
Charakter
-
CONSIDERING
the
special
nature
of
the
Association
relations
between
the
Community
and
Turkey,
EUbookshop v2
Ländervergleiche
in
diesem
Bereich
werden
zudem
durch
den
besonderen
Charakter
der
Gesundheitssysteme
erschwert.
Moreover,
cross-country
projections
for
expenditure
for
health
expenditure
are
further
complicated
by
the
nature
of
health
systems.
EUbookshop v2
Dies
lässt
den
besonderen
Charakter
der
Sicherheitsund
Verteidigungspolitik
bestimmter
Mitgliedstaaten
unberührt.
This
shall
not
prejudice
the
specific
character
of
the
security
and
defence
policy
of
certain
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Bestimmungen
sind
dem
besonderen
Charakter
der
betreffenden
Finanzoperationen
angepaßt.
They
shall
be
adjusted
to
reflect
the
special
nature
of
the
financial
operations
concerned.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
als
erstes
auf
den
besonderen
Charakter
des
Weißbuches
hinweisen.
This
has
not
been
the
case,
it
has
to
be
said,
in
the
past
ten
years.
EUbookshop v2