Übersetzung für "Beschränkung der haftung" in Englisch
Dieses
Risiko
würde
durch
eine
Beschränkung
der
Haftung
des
Abschlussprüfers
gemindert.
A
limitation
on
auditor
liability
would
reduce
this
risk.
TildeMODEL v2018
Diese
Beschränkung
der
Haftung
enthält
unter
anderem
Folgendes:
Such
limitation
of
liability
includes:
CCAligned v1
Der
Nachlasspfleger
kann
nicht
auf
die
Beschränkung
der
Haftung
des
Erben
verzichten.
The
curator
may
not
waive
the
limitation
of
the
liability
of
the
heir.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschränkung
der
Haftung
auf
das
Gesellschaftsvermögen
ist
nicht
möglich.
The
restriction
of
the
adhesion
on
the
corporate
assets
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschränkung
der
Haftung
gilt
in
gleichem
Umfang
für
unsere
Erfüllungs-
und
Verrichtungsgehilfen.
The
restriction
of
liability
obviously
apply
to
our
sub-contractors,
agents
or
other
subsidiaries
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
nur
kurz
einige
Bemerkungen
zur
Beschränkung
der
Haftung
von
Abschlussprüfern
machen.
Let
me
just
say
a
few
words
on
the
question
of
limiting
auditor
liability.
Europarl v8
Das
CLNI-Übereinkommen
führt
eine
Beschränkung
der
Haftung
gegenüber
Dritten
bei
Verletzung
nichtvertraglicher
Rechte
ein.
The
CLNI
limits
third-party
liability
for
inland
waterway
vessels.
TildeMODEL v2018
Einige
Rechtsordnungen
erlauben
den
Ausschluss
oder
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Folgeschäden
oder
mittelbare
Schäden.
Some
jurisdictions
may
not
allow
the
exclusion
or
limitation
of
liability
for
consequential
or
incidental
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
Sanktionen
für
die
von
Schiffen
ausgehenden
Einleitungen
von
Schadstoffen
sind
unabhängig
von
der
Haftpflicht
der
betroffenen
Parteien
und
unterliegen
daher
weder
etwaigen
Regeln
über
die
Beschränkung
oder
Zurechnung
der
Haftung
noch
begrenzen
sie
die
effiziente
Entschädigung
der
Opfer
von
Verschmutzungsereignissen.
Penalties
for
discharges
of
polluting
substances
from
ships
are
not
related
to
the
civil
liability
of
the
parties
concerned
and
are
thus
not
subject
to
any
rules
relating
to
the
limitation
or
channelling
of
civil
liabilities,
nor
do
they
limit
the
efficient
compensation
of
victims
of
pollution
incidents.
DGT v2019
Wie
Sie
in
Ihrem
Bericht
betonen,
hat
die
Kommission
bereits
die
Empfehlung
in
Bezug
auf
die
Qualitätssicherung
sowie
die
Empfehlung
zur
Beschränkung
der
zivilrechtlichen
Haftung
von
Abschlussprüfern
angenommen.
As
your
report
emphasises,
the
Commission
has
already
adopted
the
recommendation
on
quality
assurance
and
the
recommendation
on
the
limitation
on
the
civil
liability
of
statutory
auditors.
Europarl v8
Die
Empfehlung
in
Bezug
auf
die
Beschränkung
der
zivilrechtlichen
Haftung
von
Abschlussprüfern
ist
Bestandteil
einer
Strategie
zur
Verringerung
der
Konzentration
auf
dem
Prüfungsmarkt.
The
recommendation
on
the
limitation
on
the
civil
liability
of
statutory
auditors
is
part
of
a
strategy
to
reduce
the
concentration
in
the
auditing
market.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
fordert
die
Kommission
nun
auf,
die
nationalen
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Umsetzung
der
Richtlinie
einer
Prüfung
zu
unterziehen
und
das
Parlament
über
die
Auswirkung
der
Folgemaßnahmen
zu
informieren,
die
von
den
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
Empfehlung
zur
Beschränkung
der
zivilrechtlichen
Haftung
von
Abschlussprüfern
ergriffen
werden.
The
European
Parliament
is
asking
the
Commission
to
assess
the
national
laws
transposing
the
directive
and
to
inform
it
of
the
effects
of
the
measures
taken
by
the
Member
States
in
the
wake
of
the
recommendation
on
the
limitation
on
the
civil
liability
of
auditors.
Europarl v8
Dieses
Übereinkommen
ändert
nicht
die
Rechte
und
Pflichten
des
Frachtführers,
wie
sie
in
internationalen
Übereinkommen
oder
innerstaatlichem
Recht
über
die
Beschränkung
der
Haftung
der
Eigentümer
von
Binnen-
oder
Seeschiffen
niedergelegt
sind.
This
Convention
does
not
modify
the
rights
or
duties
of
the
carrier
provided
for
in
international
conventions
or
national
law
relating
to
the
limitation
of
liability
of
owners
of
inland
navigation
or
maritime
vessels.
DGT v2019
Wie
Frau
van
den
Burg
sagte,
und
ich
glaube
Herr
Wurtz
hat
den
Punkt
in
seiner
Kritik
am
Vorschlag
auch
hervorgehoben,
ist
das
Statut
der
Europäischen
Privatgesellschaft,
so
wie
es
im
Vorschlag
der
Kommission
konzipiert
und
im
Rechtsausschuss
verabschiedet
wurde,
ein
Instrument
für
die
Schaffung
von
Unternehmen,
die
groß
sein
können
und
bestimmte
Merkmale
aufweisen,
wie
die
Beschränkung
der
Haftung
der
Gesellschafter
und
das
Verbot
mit
diesen
Unterhemen
auf
öffentlichen
Märkten
zu
operieren.
As
Mrs
van
den
Burg
said,
and
I
believe
that
Mr
Wurtz
also
highlighted
the
point
in
his
criticism
of
the
proposal,
the
European
private
company
statute,
as
conceived
in
the
Commission
proposal
and
as
approved
within
the
Committee
on
Legal
Affairs,
is
an
instrument
for
the
creation
of
undertakings
which
may
be
large
and
which
have
certain
characteristics,
such
as
limitation
of
the
liability
of
the
partners
and
the
prohibition
on
trading
in
these
undertakings
on
public
markets.
Europarl v8
Dieses
Minimum
entspricht
den
Normen
des
Übereinkommens
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(in
seiner
Fassung
von
1996),
die
übrigens
in
den
meisten
Fällen
ausreichend
sind.
This
minimum
corresponds
to
the
standards
of
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(in
its
1996
version),
standards
that
are,
I
might
add,
sufficient
in
most
cases.
Europarl v8
Das
zeigen
auch
die
vom
rechten
Flügel
im
Hinblick
auf
die
wesentliche
Beschränkung
der
Haftung
eingereichten
Änderungsanträge.
We
can
see
this
in
the
right-wing
amendments
submitted,
which
seriously
limit
liability.
Europarl v8
Der
zweite
Grund,
warum
wir
zustimmen
werden,
ist,
dass
wir
als
Parlament
erreichen
konnten,
dass
die
jetzige
Möglichkeit
einer
Beschränkung
der
Haftung
für
Seebeförderungen,
wie
sie
internationale
Übereinkommen
vorsehen,
von
der
Kommission
überprüft
wird.
The
second
reason
why
we
will
be
voting
in
favour
is
that
this
House
will
be
able
to
get
the
Commission
to
examine
to
what
extent
limited
liability,
as
provided
for
in
international
conventions,
is
at
present
possible
when
goods
are
transported
by
sea.
Europarl v8
Dieses
Übereinkommen
berührt
nicht
die
Anwendung
eines
internationalen
Übereinkommens
oder
nationalen
Rechts,
das
die
globale
Beschränkung
der
Haftung
der
Schiffseigentümer
regelt.
Nothing
in
this
Convention
affects
the
application
of
any
international
convention
or
national
law
regulating
the
global
limitation
of
liability
of
vessel
owners.
MultiUN v1
Haben
der
Beförderer
und
der
Absender
ausdrücklich
vereinbart,
dass
die
Güter
unter
Deck
befördert
werden,
so
kann
der
Beförderer
eine
Beschränkung
der
Haftung
für
Verlust,
Beschädigung
oder
verspätete
Ablieferung
der
Güter
nicht
beanspruchen,
soweit
dieser
Verlust,
diese
Beschädigung
oder
diese
verspätete
Ablieferung
auf
die
Beförderung
der
Güter
an
Deck
zurückzuführen
ist.
If
the
carrier
and
shipper
expressly
agreed
that
the
goods
would
be
carried
under
deck,
the
carrier
is
not
entitled
to
the
benefit
of
the
limitation
of
liability
for
any
loss
of,
damage
to
or
delay
in
the
delivery
of
the
goods
to
the
extent
that
such
loss,
damage,
or
delay
resulted
from
their
carriage
on
deck.
MultiUN v1
In
dieser
Verordnung
sollten
Grundsätze
und
Bedingungen
für
Finanzierungsinstrumente,
Haushaltsgarantien
und
finanziellen
Beistand
sowie
die
Vorschriften
zur
Beschränkung
der
finanziellen
Haftung
der
Union,
für
die
Bekämpfung
von
Betrug
und
Geldwäsche,
die
Abwicklung
von
Finanzierungsinstrumenten
und
die
Berichterstattung
festgelegt
werden.
In
that
context,
the
minimum
characteristics
of
contests
should
be
laid
down,
in
particular
the
arrangements
for
paying
the
prize
to
the
winners
after
its
award,
and
the
appropriate
means
of
publication
It
is
also
necessary
to
establish
a
clearly
defined
award
procedure,
from
submission
of
the
applications
to
the
provision
of
information
to
applicants
and
notification
of
the
winning
applicant,
which
mirrors
the
grant
award
procedure.
DGT v2019
Der
Ausschuss
empfiehlt
der
Europäischen
Kommission,
alles
daranzusetzen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
geltenden
IMO-Übereinkommen,
insbesondere
das
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(LLMC)
in
der
Fassung
von
1996,
umgehend
von
allen
EU-Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden.
The
EESC
recommends
that
the
Commission
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
existing
IMO
Conventions
are
ratified
promptly
by
all
EU
Member
States,
particularly
the
1996
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Marine
Claims
(LLMC).
TildeMODEL v2018
Zur
Beschränkung
der
Haftung
nach
Absatz 7
kann
der
Reiseveranstalter
keine
unvermeidbaren,
außergewöhnlichen
Umstände
geltend
machen,
wenn
sich
der
betreffende
Beförderer
nach
geltendem
Unionsrecht
nicht
auf
solche
Umstände
berufen
kann.
The
organiser
may
not
invoke
unavoidable
and
extraordinary
circumstances
to
limit
the
liability
under
paragraph
7
of
this
Article
if
the
relevant
transport
provider
may
not
rely
on
such
circumstances
under
applicable
Union
legislation.
DGT v2019
Als
Beispiele
wurden
genannt
die
volle
Haftung
des
Lieferanten
für
versteckte
Mängel
(vices
cachés)
nach
französischem
Recht,
und
die
rechtliche
Unmöglichkeit
der
Beschränkung
der
vertraglichen
Haftung
für
künftige
Schäden
nach
tschechischem
Recht.
Examples
mention
the
full
responsibility
of
suppliers
for
hidden
defects
(vices
cachés)
under
French
case
law,
and
the
mandatory
impossibility,
under
Czech
law,
of
restricting
contractual
liability
for
future
damages.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
das
Haftungsübereinkommen
dahin
gehend
zu
ändern,
dass
die
Beschränkung
der
finanziellen
Haftung
des
Schiffseigners
aufgehoben
wird,
wenn
nachgewiesen
ist,
dass
die
Verschmutzungsschäden
auf
grobe
Fahrlässigkeit
seinerseits
zurückzuführen
sind.
The
Commission
proposes
that
under
a
revision
of
the
CLC
the
pecuniary
liability
of
the
shipowner
shall
be
unlimited,
if
it
is
proved
that
the
pollution
damage
resulted
from
gross
negligence
in
his
part.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
alle
Mitgliedstaaten
das
Übereinkommen
von
1996
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
so
bald
wie
möglich
ratifizieren,
jedenfalls
vor
dem
Ende
der
Umsetzungsfrist
für
diese
Richtlinie.
The
Commission
proposes
that
all
Member
States
ratify
the
1996
Convention
on
the
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
as
soon
as
possible
and
in
any
case
before
the
end
of
the
transposition
period
for
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
wesentliche
Erhöhung
gegenüber
den
zuvor
geltenden
Höchstsummen
von
53
665
€
(46
666
SZR)
im
Athener
Übereinkommen
von
1974
und
201
250
€
(175
000
SZR)
in
einer
späteren
Änderung
des
Athener
Übereinkommens
(Protokoll
von
1990
zum
Athener
Übereinkommen)
und
im
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(LLMC).
This
represents
an
important
increase
compared
to
the
previous
applicable
limit
of
EUR
53
665
(46
666
SDR)
in
the
Athens
Convention
1974
and
EUR
201
250
(175
000
SDR)
laid
down
both
in
a
subsequent
revision
of
the
Athens
convention
(1990
Protocol
to
the
Athens
Convention)
and
in
the
1996
Protocol
to
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(LLMC).
TildeMODEL v2018
Für
alle
anderen
Arten
der
Umweltverschmutzung
und
Schädigung
Dritter
besteht
eine
horizontale
Regelung,
die
durch
das
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
(„Übereinkommen
von
1996“)
geschaffen
wurde.
For
the
other
types
of
pollution
and
damage
to
third
parties,
there
is
a
general
system
established
by
the
1976
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims,
as
amended
by
the
1996
Protocol
(the
“1996
Convention”).
TildeMODEL v2018
Für
den
Seeverkehr
erhöhte
das
Protokoll
zum
Athener
Übereinkommen
von
1990
den
Höchstbetrag
beträchtlich
auf
175
000
SZR
(250
000
€),
was
der
Höchstgrenze
entspricht,
die
für
Fahrgastschiffe
im
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
von
Seeforderungen
(LLMC)
festgesetzt
wurde.
In
the
maritime
context,
the
1990
Protocol
to
the
Athens
Convention,
increased
the
limit
substantially
up
to
175.000
SDR
(€
250.000),
which
corresponds
to
the
overall
limit
laid
down
for
passenger
ships
in
the
1996
Protocol
to
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(LLMC).
TildeMODEL v2018