Übersetzung für "Beschränken" in Englisch

Ich werde mich auf diese wenigen abschließenden Bemerkungen beschränken.
I shall limit myself to these few concluding remarks.
Europarl v8

Allerdings können wir uns nicht nur auf Überwachungsaufgaben beschränken.
However, we cannot limit ourselves to monitoring missions.
Europarl v8

Ich will mich deshalb auf wenige Ergänzungen beschränken.
I will therefore confine myself to a few additional remarks.
Europarl v8

Die Redner sollten sich auf die europäische Politik beschränken.
Speakers should confine their remarks to European policy.
Europarl v8

Ich möchte mich kurz fassen und auf das Wesentliche beschränken.
Let me confine myself to the essentials and be brief.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde mich auf zwei Punkte beschränken.
Mr President, I shall make just two points.
Europarl v8

Ich werde mich also auf einige allgemeine Bemerkungen beschränken.
I shall therefore just make a few general remarks.
Europarl v8

Die Kommission hätte sich daher besser auf den Vorschlag der JAA beschränken können.
For these reasons it would have been better if the Commission had limited itself to the JAA proposal.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich auf einige grundsätzliche Bemerkungen beschränken.
Mr President, I will limit myself to only a few basic comments.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde meine Ausführungen auf zwei Punkte beschränken.
Mr President, I will confine myself to just two points.
Europarl v8

Es darf sich aber nicht auf die Routinevorgänge und die herkömmliche Verwaltung beschränken.
Certainly, it is an effective tool, but it must not be limited to routine mechanisms and usual administrative procedures.
Europarl v8

Die " im Menü veröffentlichte Seiten beschränken "
The " Restrict to pages published in the menu "
XLEnt v1

Sie kann sich auf bestimmte Hoheitsgebiete beschränken, für die das Übereinkommen gilt.
It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.
DGT v2019

Der Aufnahmemitgliedstaat kann den Zugang zur Erwerbstätigkeit im ersten Jahr des Aufenthalts beschränken.
Access to economic activities for the first year of residence may be restricted by the host Member State.
DGT v2019

Service-Provider beschränken sich darauf, Mobilfunk-Dienste auf Basis eigener Preisgestaltung zu vertreiben.
The activities of service providers are confined to operating mobile telephony services based on their own pricing structure.
DGT v2019

Zusätze, die das Mandat des Unterstützungsbüros beschränken, müssen vermieden werden.
Amendments restricting the support office's mandate must be avoided.
Europarl v8

Die Probleme Afghanistans und Pakistans beschränken sich nicht nur auf diese beiden Länder.
The problems affecting Afghanistan and Pakistan are not confined only to these countries.
Europarl v8

Keine Vorschrift darf daher eines der Grundrechte der Bürgerinnen und Bürger beschränken.
No regulation should therefore restrict one of the basic rights of citizens.
Europarl v8

Wichtig ist jedoch, dass wir Innovation nicht auf Forschung und Technologie beschränken.
However, it is important that we do not restrict innovation to research and technology.
Europarl v8

Herr Präsident, auch ich möchte mich auf Bio-Brennstoffe beschränken.
Mr President, I too shall restrict my comments to biofuels.
Europarl v8

Ich möchte mich hier auf einige Bemerkungen beschränken.
I will confine myself here to a few comments.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte meine Bemerkungen auf die Alzheimer-Krankheit beschränken.
Madam President, I would like to confine my remarks to Alzheimer's disease.
Europarl v8