Übersetzung für "Berücksichtigt werden" in Englisch

In unseren Politiken muss daher die Verteilung dieser Behinderungsfaktoren berücksichtigt werden.
The distribution of these constraints must therefore be factored into our policies.
Europarl v8

Wenn strengere Kennzeichnungsanforderungen angegeben sind, werden sie berücksichtigt werden.
If more stringent labelling requirements are indicated, they will be considered.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass es auch im Haus gleichermaßen berücksichtigt werden soll.
Therefore, I believe that it is worthy of equal consideration by the House.
Europarl v8

Zweitens sollten territoriale Besonderheiten und die ungleichförmigen Auswirkungen der Krise berücksichtigt werden.
Second, territorial specificities and the asymmetrical impact of the crisis should be taken into account.
Europarl v8

Bei jeder Überprüfung von Rechtsvorschriften sollte die Rechtssicherheit berücksichtigt werden.
Legal certainty should be considered whenever a piece of legislation is reviewed.
Europarl v8

Kleine und mittelständische Unternehmen sollen dabei besonders berücksichtigt werden.
Particular consideration should be given here to small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Nicht zuletzt muss die Vielfalt der unterschiedlichen Lebensverhältnisse von Familien berücksichtigt werden.
Last but not least, the variety of families' differing living conditions must be taken into account.
Europarl v8

Es sollte auch berücksichtigt werden, daß die entsprechenden Beträge sehr gering waren.
It should also be borne in mind that the amounts involved were quite small.
Europarl v8

Sie sind beträchtlich, und diese Tatsache sollte von uns berücksichtigt werden.
They are relevant and we should take these things into account.
Europarl v8

Diese Tatsache muß bei der Beitrittsstrategie gebührend berücksichtigt werden.
Our accession strategy must take due account of this fact.
Europarl v8

Arbeitnehmerrecht in der Ausbildung und Sicherheitsstandards für die Beschäftigung sollen berücksichtigt werden.
Employees' rights with regard to training and occupational safety must be taken into account.
Europarl v8

Die Vorschläge der Kommission zur Agrarstruktur werden in diesem Zusammenhang berücksichtigt werden.
The Commission's proposals on agriculture structures will be considered in this context.
Europarl v8

Bei dieser Zuweisung müßten also einige Faktoren berücksichtigt werden.
So a number of factors had to be taken into account in this allocation.
Europarl v8

Ich werde dafür Sorge tragen, daß die Ansichten des Fragestellers berücksichtigt werden.
I will ensure that the honourable Member's views are taken into account.
Europarl v8

Ich möchte eine Zusicherung darüber, daß dies berücksichtigt werden wird.
I want some reassurance that this will be taken into account.
Europarl v8

Das muß berücksichtigt werden, damit der Integrationsprozeß sinnvoll unterstützt werden kann.
This is a point which must be taken into account if sensible, effective support is to be given to the integration process.
Europarl v8

Sie sagen, Verbraucher- und Gesundheitsschutz müssen berücksichtigt werden, schön.
You say that consumer and health protection must be considered, fine.
Europarl v8

So muß beispielsweise bei den wirtschaftspolitischen Leitlinien endlich die Beschäftigungsdimension ernsthaft berücksichtigt werden.
Thus, for example, the great economic directions will have to at last take serious account of the employment dimension.
Europarl v8

Die Finanzierung von Pilotvorhaben muß bei den entsprechenden Bildungsprogrammen unbedingt berücksichtigt werden.
In the relevant training programmes the financing of pilot projects must definitely be taken into account.
Europarl v8

Auch die demographischen Daten der Beitrittskandidaten müssen berücksichtigt werden.
We must also consider the demographic situation in the applicant countries, those countries which want to join the European Union.
Europarl v8

Die müssen aus meiner Sicht nicht berücksichtigt werden.
From my point of view, these do not have to be considered.
Europarl v8

Beide Bedingungen müssen bei der Ausstattung der Fahrzeuge berücksichtigt werden.
Both conditions must be taken into consideration when fitting out vehicles.
Europarl v8

Meines Erachtens sollte jedoch auch die Lebensqualität der Arbeitnehmer berücksichtigt werden.
But I would also like to add here the quality of life of employees.
Europarl v8

Es war eine reine politische Entscheidung, das muß dabei berücksichtigt werden.
That was a purely political decision and it must be seen as such.
Europarl v8

Im PHARE-Programm für dieses Jahr wird dies berücksichtigt werden.
This will therefore also be taken into account in this year's PHARE programme.
Europarl v8

Umweltfragen, einschließlich des Klimawandels, werden in allen einschlägigen Politikbereichen berücksichtigt werden.
Building on past achievements and in coordination with the reform of the public administration at all levels, the parties will continue to reinforce economic, social and territorial cohesion across the regions.
DGT v2019

Dabei sollten die Empfehlungen der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) berücksichtigt werden.
For those purposes the recommendations of the World Organisation of Animal Health (OIE) should be taken into account.
DGT v2019