Übersetzung für "Berücksichtigt werden" in Englisch
In
unseren
Politiken
muss
daher
die
Verteilung
dieser
Behinderungsfaktoren
berücksichtigt
werden.
The
distribution
of
these
constraints
must
therefore
be
factored
into
our
policies.
Europarl v8
Wenn
strengere
Kennzeichnungsanforderungen
angegeben
sind,
werden
sie
berücksichtigt
werden.
If
more
stringent
labelling
requirements
are
indicated,
they
will
be
considered.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
es
auch
im
Haus
gleichermaßen
berücksichtigt
werden
soll.
Therefore,
I
believe
that
it
is
worthy
of
equal
consideration
by
the
House.
Europarl v8
Zweitens
sollten
territoriale
Besonderheiten
und
die
ungleichförmigen
Auswirkungen
der
Krise
berücksichtigt
werden.
Second,
territorial
specificities
and
the
asymmetrical
impact
of
the
crisis
should
be
taken
into
account.
Europarl v8
Bei
jeder
Überprüfung
von
Rechtsvorschriften
sollte
die
Rechtssicherheit
berücksichtigt
werden.
Legal
certainty
should
be
considered
whenever
a
piece
of
legislation
is
reviewed.
Europarl v8
Kleine
und
mittelständische
Unternehmen
sollen
dabei
besonders
berücksichtigt
werden.
Particular
consideration
should
be
given
here
to
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
muss
die
Vielfalt
der
unterschiedlichen
Lebensverhältnisse
von
Familien
berücksichtigt
werden.
Last
but
not
least,
the
variety
of
families'
differing
living
conditions
must
be
taken
into
account.
Europarl v8
Es
sollte
auch
berücksichtigt
werden,
daß
die
entsprechenden
Beträge
sehr
gering
waren.
It
should
also
be
borne
in
mind
that
the
amounts
involved
were
quite
small.
Europarl v8
Sie
sind
beträchtlich,
und
diese
Tatsache
sollte
von
uns
berücksichtigt
werden.
They
are
relevant
and
we
should
take
these
things
into
account.
Europarl v8
Diese
Tatsache
muß
bei
der
Beitrittsstrategie
gebührend
berücksichtigt
werden.
Our
accession
strategy
must
take
due
account
of
this
fact.
Europarl v8
Arbeitnehmerrecht
in
der
Ausbildung
und
Sicherheitsstandards
für
die
Beschäftigung
sollen
berücksichtigt
werden.
Employees'
rights
with
regard
to
training
and
occupational
safety
must
be
taken
into
account.
Europarl v8
Die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Agrarstruktur
werden
in
diesem
Zusammenhang
berücksichtigt
werden.
The
Commission's
proposals
on
agriculture
structures
will
be
considered
in
this
context.
Europarl v8
Bei
dieser
Zuweisung
müßten
also
einige
Faktoren
berücksichtigt
werden.
So
a
number
of
factors
had
to
be
taken
into
account
in
this
allocation.
Europarl v8
Ich
werde
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
Ansichten
des
Fragestellers
berücksichtigt
werden.
I
will
ensure
that
the
honourable
Member's
views
are
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
Zusicherung
darüber,
daß
dies
berücksichtigt
werden
wird.
I
want
some
reassurance
that
this
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Das
muß
berücksichtigt
werden,
damit
der
Integrationsprozeß
sinnvoll
unterstützt
werden
kann.
This
is
a
point
which
must
be
taken
into
account
if
sensible,
effective
support
is
to
be
given
to
the
integration
process.
Europarl v8
Sie
sagen,
Verbraucher-
und
Gesundheitsschutz
müssen
berücksichtigt
werden,
schön.
You
say
that
consumer
and
health
protection
must
be
considered,
fine.
Europarl v8
So
muß
beispielsweise
bei
den
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
endlich
die
Beschäftigungsdimension
ernsthaft
berücksichtigt
werden.
Thus,
for
example,
the
great
economic
directions
will
have
to
at
last
take
serious
account
of
the
employment
dimension.
Europarl v8
Die
Finanzierung
von
Pilotvorhaben
muß
bei
den
entsprechenden
Bildungsprogrammen
unbedingt
berücksichtigt
werden.
In
the
relevant
training
programmes
the
financing
of
pilot
projects
must
definitely
be
taken
into
account.
Europarl v8
Auch
die
demographischen
Daten
der
Beitrittskandidaten
müssen
berücksichtigt
werden.
We
must
also
consider
the
demographic
situation
in
the
applicant
countries,
those
countries
which
want
to
join
the
European
Union.
Europarl v8
Die
müssen
aus
meiner
Sicht
nicht
berücksichtigt
werden.
From
my
point
of
view,
these
do
not
have
to
be
considered.
Europarl v8
Beide
Bedingungen
müssen
bei
der
Ausstattung
der
Fahrzeuge
berücksichtigt
werden.
Both
conditions
must
be
taken
into
consideration
when
fitting
out
vehicles.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
jedoch
auch
die
Lebensqualität
der
Arbeitnehmer
berücksichtigt
werden.
But
I
would
also
like
to
add
here
the
quality
of
life
of
employees.
Europarl v8
Es
war
eine
reine
politische
Entscheidung,
das
muß
dabei
berücksichtigt
werden.
That
was
a
purely
political
decision
and
it
must
be
seen
as
such.
Europarl v8
Im
PHARE-Programm
für
dieses
Jahr
wird
dies
berücksichtigt
werden.
This
will
therefore
also
be
taken
into
account
in
this
year's
PHARE
programme.
Europarl v8
Umweltfragen,
einschließlich
des
Klimawandels,
werden
in
allen
einschlägigen
Politikbereichen
berücksichtigt
werden.
Building
on
past
achievements
and
in
coordination
with
the
reform
of
the
public
administration
at
all
levels,
the
parties
will
continue
to
reinforce
economic,
social
and
territorial
cohesion
across
the
regions.
DGT v2019
Dabei
sollten
die
Empfehlungen
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(OIE)
berücksichtigt
werden.
For
those
purposes
the
recommendations
of
the
World
Organisation
of
Animal
Health
(OIE)
should
be
taken
into
account.
DGT v2019