Übersetzung für "Berücksichtigen wir" in Englisch
Berücksichtigen
wir
auch
das
Whitestream-Projekt
(Kaspisches
Meer-Georgien-Schwarzes
Meer-Ukraine-Rumänien)?
Are
we
also
considering,
within
the
southern
corridor,
the
White
Stream
(Caspian-Georgia-Black
Sea-Ukraine-Romania)
project?
Europarl v8
Das
ist,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
This
is
what
we
must
take
into
account.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
This
is
something
which
we
need
to
take
into
account.
Europarl v8
Dabei
berücksichtigen
wir
auch
den
Zeitpunkt.
We
are
also
aware
of
the
calendar.
Europarl v8
Sie
hat
uns
einiges
gelehrt,
das
wir
berücksichtigen
müssen.
It
has
taught
us
some
lessons,
which
we
must
take
on
board.
Europarl v8
Aber
das
Thema
steht
sicherlich
nicht
außerhalb
des
Argumentationsbereichs,
den
wir
berücksichtigen.
But
the
issue
is
certainly
not
beyond
the
scope
of
the
arguments
that
we
consider.
Europarl v8
Vielleicht
gibt
es
einige
Bereiche,
die
wir
berücksichtigen
müssen.
Maybe
there
are
several
issues
we
have
to
take
into
account.
Europarl v8
Es
sind
viele
Faktoren
zu
berücksichtigen
-
"Was
denken
wir?
There
are
a
lot
of
factors
to
take
into
account
-
'What
do
we
think?
Europarl v8
Gleichwohl
müssen
wir
berücksichtigen,
wieviel
die
Wirtschaft
des
Kosovo
vertragen
kann.
But
we
must
also
look
at
how
much
Kosovo'
s
economy
can
bear.
Europarl v8
All
das
müssen
wir
berücksichtigen,
bevor
wir
weitere
Vorschriften
einführen.
We
must
take
all
that
into
consideration
before
we
move
on
to
further
regulation.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt,
den
wir
berücksichtigen
müssen,
ist
Wachstum.
The
second
point
that
we
need
to
take
into
account
is
growth.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
berücksichtigen,
sind
wir
vielleicht
auf
dem
besten
Weg.
If
we
bear
that
in
mind,
we
may
find
the
best
way
to
proceed.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
ein
Thema,
das
wir
berücksichtigen
können.
I
think
it
is
something
we
can
take
into
consideration.
Europarl v8
Wir
berücksichtigen
alle
Seiten
dieses
Hohen
Hauses,
Frau
Schleicher.
Mrs
Schleicher,
we
take
note
of
requests
from
all
sides
of
the
Chamber.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
widersprüchliche
Situation
berücksichtigen,
können
wir
vorankommen.
If
we
accept
this
contrasting
situation
we
will
be
able
to
make
progress.
Europarl v8
Diese
Vertreter
haben
Argumente
vorgebracht,
die
wir
berücksichtigen
müssen.
These
people
have
arguments
we
have
to
listen
to.
Europarl v8
Das
sind
Befürchtungen,
die
wir
berücksichtigen
und
auszuräumen
versuchen
müssen.
That
is
a
concern
we
have
to
recognise
and
try
to
meet.
Europarl v8
Das
sind
nackte
statistische
Daten,
die
wir
berücksichtigen
müssen.
These
are
stark,
statistical
facts
that
we
have
to
take
into
consideration.
Europarl v8
Wir
berücksichtigen
dieses
Problem
also
ebenfalls.
So
we
are
taking
this
issue
into
account
as
well.
Europarl v8
Das
ist
ein
weiteres
Thema,
das
wir
berücksichtigen
werden.
That
is
another
issue
we
will
take
into
account.
Europarl v8
Doch
offensichtlich
gibt
es
ein
Risiko,
das
wir
berücksichtigen
müssen.
Nevertheless,
there
is
a
risk
that
we
have
to
keep
in
mind.
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtiger
kommerzieller
Gesichtspunkt,
den
wir
berücksichtigen
müssen.
This
is
an
important
commercial
consideration
that
must
be
borne
in
mind.
Europarl v8
Auch
diesen
Zusammenhang
müssen
wir
berücksichtigen,
meine
Damen
und
Herren.
This
connection
must
also
be
borne
in
mind.
Europarl v8
Außerdem
berücksichtigen
wir
auch
den
legitimen
Anspruch
der
Palästinenser
auf
Eigenstaatlichkeit.
We
are
also
mindful
of
the
legitimate
Palestinian
aspirations
for
statehood.
Europarl v8
Das
müssen
wir
berücksichtigen
und
die
Möglichkeiten
dieses
Vertrags
wirklich
weitestgehend
ausschöpfen.
We
need
to
be
aware
of
this
and
really
get
the
most
out
of
the
potential
of
this
Treaty.
Europarl v8
Bezüglich
der
Details
berücksichtigen
wir
alles.
When
it
comes
down
to
the
details,
we
consider
everything.
TED2020 v1
Berücksichtigen
wir
Fairness
beim
Entwickeln
von
Systemen?
Are
we
factoring
in
fairness
as
we're
developing
systems?
TED2020 v1
Gewiß,
WIR
berücksichtigen
euch
nicht.
We
[too]
have
forgotten
you.
Tanzil v1