Übersetzung für "Bergen das risiko" in Englisch

Die im Rat zutage tretenden Tendenzen bergen das Risiko einer Verwässerung der Kommissionsvorschläge.
Tendencies in Council are emerging which risk watering down the Commission proposals.
TildeMODEL v2018

Die bergen das Risiko einer Harnwegsinfektion.
They can increase the risk of a urinary tract infection.
OpenSubtitles v2018

Sowohl das Korsett als auch die OP bergen das Risiko einer Lähmung.
Both the brace and the surgery carry some risk of paralysis.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche Handelsgeschäfte bergen das Risiko eines Kapitalverlusts.
All trading involves risk of capital loss.
CCAligned v1

Großveranstaltungen bergen das Risiko von Panikattacken.
Big events do have the risk of panic attacks.
ParaCrawl v7.1

Selbstreparaturversuche bergen das Risiko, den Speicher zu zerstören.
DIY-repair efforts pose a risk to destroy the storage.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnliche Zahnbürsten aus Nylon bergen nicht das gleiche Risiko in sich.
Regular toothbrushes made of nylon does not involve the same risk.
ParaCrawl v7.1

Von der Straße genommene Köter bergen daher auch das Risiko verschiedener Erbkrankheiten.
Therefore, mutts taken from the street also have a risk of various genetic diseases.
ParaCrawl v7.1

Qualitative Fragen bergen das Risiko, dass Ihre Umfrage zu vage bleibt.
Qualitative survey questions can run the risk of being too vague.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschafts- und Finanzkrisen bergen das Risiko einer langfristig erhöhten Volatilität der Weltwirtschaft.
Economic and financial crises risk increasing global economic volatility in the long term.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Sicherheitsmaßnahmen in bestimmten Schlüsselbereichen bergen jedoch das Risiko, dass sie ihre gewünschte Wirkung verfehlen.
However, improving security in well-defined key areas risks losing its impact if taken in isolation.
TildeMODEL v2018

Ausbau, Säuberung sowie Wiedereinbau bergen jedoch das Risiko unsachgemäßer Behandlung und Beschädigung der Filterelemente.
However, removal, cleaning and replacement entail a risk of incorrect handling and damage to the filtration elements.
ParaCrawl v7.1

Schläuche bergen immer das Risiko des Eindiffundierens von Stickstoff, Sauerstoff und in besonderem Maße Feuchtigkeit.
With hoses, the inward diffusion of nitrogen, oxygen and, in particular, moisture is always a risk.
ParaCrawl v7.1

Diese Verfahren bergen jedoch oft das Risiko zusätzlicher Allergene und weiterer humanökologisch bedenklicher Substanzen in sich.
However, these methods often involve the risk of additional allergens and other human ecologically harmful substances in it.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist die Rolle der Europäischen Union in dem Strategiekonzept immer noch unzureichend und die anvisierten Fähigkeiten für das zivile Krisenmanagement bergen das Risiko, sich mit den Fähigkeiten der Europäischen Union ganz ohne Sinn und Zweck zu überschneiden.
Secondly, the European Union's role in the strategic concept is still insufficient and the planned civilian crisis management capabilities are at risk of pointlessly duplicating those of the European Union.
Europarl v8

Beihilfen bergen das Risiko, daß sie lediglich ineffektive Strukturen bewahren und den Ertrag kurz- und langfristig verschlechtern.
There is a risk that the use of subsidies will perpetuate an ineffective structure and reduce both short and long term profitability.
Europarl v8

Die wirren Ziele und die Duplizierung der Formen der Zusammenarbeit bergen das Risiko, der Schwarzmeerstrategie der EU jegliche Substanz zu entziehen.
The confused objectives and duplication of forms of cooperation are at risk of depriving the EU's Black Sea strategy of any substance.
Europarl v8

Jede weitere Verspätung und widersprüchliche Signale vonseiten des Rates in Bezug auf die Spielregeln des gemeinsamen Agrarmarktes für alte und neue Mitgliedsstaaten in einer erweiterten EU bergen das Risiko, dass wir darauf verzichten müssen, Anfang nächsten Jahres zehn neue Mitgliedstaaten willkommen zu heißen.
Continued delays and conflicting signals on the part of the Council concerning the ground rules in the common agricultural market for established and new Member States in an enlarged EU are in danger of causing us not to have the privilege of welcoming ten new Member States at the beginning of next year.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach bergen sie vielmehr das Risiko von Kostensteigerungen in einem Agrarsektor in sich, der schon jetzt zu groß ist, was wir schwedischen Sozialdemokraten keinesfalls unterstützen können.
We think that they pose the risk of cost increases in a sector of agriculture which is already far too large, something that we Swedish Social Democrats can never support.
Europarl v8

Diese Rückschritte bergen das Risiko in sich, wie die Kommission dies bereits ausgeführt hat, dass auch die Entwicklung in den anderen Gebieten der Region negativ beeinflusst wird.
As the Commissioner said earlier, these retrograde steps are in danger of having a harmful effect upon developments in the rest of the region.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht, dass das Verfahren verkürzt wird, denn Fälle, in denen nachlässig gearbeitet wurde, bergen das Risiko, im Endeffekt aufgrund von Beschwerden länger zu dauern.
This does not mean cutting corners since cases decided sloppily or unfairly risk taking longer in the end because of appeals.
Europarl v8

Die Einführung einer EU-Solidaritätsklausel bei der Verteidigung oder die Einrichtung separater Planungs- und Führungsstäbe bergen das Risiko unnötiger Doppelungen mit der NATO.
Introducing an EU defence solidarity clause or establishing separate planning and management headquarters risks unnecessary duplication with NATO.
Europarl v8

Die weitere Existenz zahlreicher strategischer Kernwaffen, die auf hoher Alarmstufe einsatzbereit sind, und taktischer Kernwaffen, die in bestimmten NATO-Staaten und Russland aufgestellt sind, bergen das Risiko eines unbeabsichtigten, unautorisierten oder irrtümlichen Einsatzes sowie die Gefahr, dass terroristische Gruppen in den Besitz dieser Waffen gelangen.
The continuing existence of large strategic nuclear forces deployed on high alert, and of tactical nuclear weapons deployed in certain NATO states and Russia, creates a risk of accidental, unauthorized, or mistaken use, and of terrorist groups acquiring these assets.
News-Commentary v14

Pflanzliche Zubereitungen, die Johanniskraut (Hypericum perforatum) enthalten, bergen das Risiko erniedrigter Plasmakonzentrationen und verminderter klinischer Wirksamkeit von Lopinavir und Ritonavir (siehe Abschnitt 4.5).
Herbal preparations containing St John's wort (Hypericum perforatum) due to the risk of decreased plasma concentrations and reduced clinical effects of lopinavir and ritonavir (see section 4.5).
ELRC_2682 v1

Auf die Spitze getrieben bergen Amerikas Anschuldigungen das Risiko, den Weg der beiden größten Volkswirtschaften der Welt mit Handelskonflikten, Protektionismus oder Schlimmerem zu pflastern.
Taken to its extreme, America’s accusations risk pushing the world’s two largest economies down the slippery slope of trade frictions, protectionism, or something even worse.
News-Commentary v14

Beide Entwicklungen bergen das Risiko, eine "Überhitzung" in der Wirtschaft zu schaffen, die sich eindeutig auf die Inflationsrate auswirken würde.
Both developments run the risk of creating "overheating" in the economy with clear inflationary implications.
TildeMODEL v2018

Beide Entwicklungen bergen das Risiko, eine "Überhitzung" in der Wirtschaft zu schaffen, die sich womöglich auf die Inflationsrate auswirken würde.
Both developments run the risk of creating "overheating" in the economy with potentially inflationary implications.
TildeMODEL v2018

Beide Entwicklungen bergen das Risiko, eine "Überhitzung" in der Wirtschaft zu schaffen, die sich womöglich auf die Inflations­rate auswirken würde.
Both developments run the risk of creating "overheating" in the economy with potentially inflationary implications.
TildeMODEL v2018