Übersetzung für "Bergen das risiko" in Englisch
Die
im
Rat
zutage
tretenden
Tendenzen
bergen
das
Risiko
einer
Verwässerung
der
Kommissionsvorschläge.
Tendencies
in
Council
are
emerging
which
risk
watering
down
the
Commission
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
bergen
das
Risiko
einer
Harnwegsinfektion.
They
can
increase
the
risk
of
a
urinary
tract
infection.
OpenSubtitles v2018
Sowohl
das
Korsett
als
auch
die
OP
bergen
das
Risiko
einer
Lähmung.
Both
the
brace
and
the
surgery
carry
some
risk
of
paralysis.
OpenSubtitles v2018
Sämtliche
Handelsgeschäfte
bergen
das
Risiko
eines
Kapitalverlusts.
All
trading
involves
risk
of
capital
loss.
CCAligned v1
Großveranstaltungen
bergen
das
Risiko
von
Panikattacken.
Big
events
do
have
the
risk
of
panic
attacks.
ParaCrawl v7.1
Selbstreparaturversuche
bergen
das
Risiko,
den
Speicher
zu
zerstören.
DIY-repair
efforts
pose
a
risk
to
destroy
the
storage.
ParaCrawl v7.1
Gewöhnliche
Zahnbürsten
aus
Nylon
bergen
nicht
das
gleiche
Risiko
in
sich.
Regular
toothbrushes
made
of
nylon
does
not
involve
the
same
risk.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Straße
genommene
Köter
bergen
daher
auch
das
Risiko
verschiedener
Erbkrankheiten.
Therefore,
mutts
taken
from
the
street
also
have
a
risk
of
various
genetic
diseases.
ParaCrawl v7.1
Qualitative
Fragen
bergen
das
Risiko,
dass
Ihre
Umfrage
zu
vage
bleibt.
Qualitative
survey
questions
can
run
the
risk
of
being
too
vague.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschafts-
und
Finanzkrisen
bergen
das
Risiko
einer
langfristig
erhöhten
Volatilität
der
Weltwirtschaft.
Economic
and
financial
crises
risk
increasing
global
economic
volatility
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Sicherheitsmaßnahmen
in
bestimmten
Schlüsselbereichen
bergen
jedoch
das
Risiko,
dass
sie
ihre
gewünschte
Wirkung
verfehlen.
However,
improving
security
in
well-defined
key
areas
risks
losing
its
impact
if
taken
in
isolation.
TildeMODEL v2018
Ausbau,
Säuberung
sowie
Wiedereinbau
bergen
jedoch
das
Risiko
unsachgemäßer
Behandlung
und
Beschädigung
der
Filterelemente.
However,
removal,
cleaning
and
replacement
entail
a
risk
of
incorrect
handling
and
damage
to
the
filtration
elements.
ParaCrawl v7.1
Schläuche
bergen
immer
das
Risiko
des
Eindiffundierens
von
Stickstoff,
Sauerstoff
und
in
besonderem
Maße
Feuchtigkeit.
With
hoses,
the
inward
diffusion
of
nitrogen,
oxygen
and,
in
particular,
moisture
is
always
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verfahren
bergen
jedoch
oft
das
Risiko
zusätzlicher
Allergene
und
weiterer
humanökologisch
bedenklicher
Substanzen
in
sich.
However,
these
methods
often
involve
the
risk
of
additional
allergens
and
other
human
ecologically
harmful
substances
in
it.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ist
die
Rolle
der
Europäischen
Union
in
dem
Strategiekonzept
immer
noch
unzureichend
und
die
anvisierten
Fähigkeiten
für
das
zivile
Krisenmanagement
bergen
das
Risiko,
sich
mit
den
Fähigkeiten
der
Europäischen
Union
ganz
ohne
Sinn
und
Zweck
zu
überschneiden.
Secondly,
the
European
Union's
role
in
the
strategic
concept
is
still
insufficient
and
the
planned
civilian
crisis
management
capabilities
are
at
risk
of
pointlessly
duplicating
those
of
the
European
Union.
Europarl v8
Beihilfen
bergen
das
Risiko,
daß
sie
lediglich
ineffektive
Strukturen
bewahren
und
den
Ertrag
kurz-
und
langfristig
verschlechtern.
There
is
a
risk
that
the
use
of
subsidies
will
perpetuate
an
ineffective
structure
and
reduce
both
short
and
long
term
profitability.
Europarl v8
Die
wirren
Ziele
und
die
Duplizierung
der
Formen
der
Zusammenarbeit
bergen
das
Risiko,
der
Schwarzmeerstrategie
der
EU
jegliche
Substanz
zu
entziehen.
The
confused
objectives
and
duplication
of
forms
of
cooperation
are
at
risk
of
depriving
the
EU's
Black
Sea
strategy
of
any
substance.
Europarl v8
Jede
weitere
Verspätung
und
widersprüchliche
Signale
vonseiten
des
Rates
in
Bezug
auf
die
Spielregeln
des
gemeinsamen
Agrarmarktes
für
alte
und
neue
Mitgliedsstaaten
in
einer
erweiterten
EU
bergen
das
Risiko,
dass
wir
darauf
verzichten
müssen,
Anfang
nächsten
Jahres
zehn
neue
Mitgliedstaaten
willkommen
zu
heißen.
Continued
delays
and
conflicting
signals
on
the
part
of
the
Council
concerning
the
ground
rules
in
the
common
agricultural
market
for
established
and
new
Member
States
in
an
enlarged
EU
are
in
danger
of
causing
us
not
to
have
the
privilege
of
welcoming
ten
new
Member
States
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
bergen
sie
vielmehr
das
Risiko
von
Kostensteigerungen
in
einem
Agrarsektor
in
sich,
der
schon
jetzt
zu
groß
ist,
was
wir
schwedischen
Sozialdemokraten
keinesfalls
unterstützen
können.
We
think
that
they
pose
the
risk
of
cost
increases
in
a
sector
of
agriculture
which
is
already
far
too
large,
something
that
we
Swedish
Social
Democrats
can
never
support.
Europarl v8
Diese
Rückschritte
bergen
das
Risiko
in
sich,
wie
die
Kommission
dies
bereits
ausgeführt
hat,
dass
auch
die
Entwicklung
in
den
anderen
Gebieten
der
Region
negativ
beeinflusst
wird.
As
the
Commissioner
said
earlier,
these
retrograde
steps
are
in
danger
of
having
a
harmful
effect
upon
developments
in
the
rest
of
the
region.
Europarl v8
Dies
bedeutet
nicht,
dass
das
Verfahren
verkürzt
wird,
denn
Fälle,
in
denen
nachlässig
gearbeitet
wurde,
bergen
das
Risiko,
im
Endeffekt
aufgrund
von
Beschwerden
länger
zu
dauern.
This
does
not
mean
cutting
corners
since
cases
decided
sloppily
or
unfairly
risk
taking
longer
in
the
end
because
of
appeals.
Europarl v8
Die
Einführung
einer
EU-Solidaritätsklausel
bei
der
Verteidigung
oder
die
Einrichtung
separater
Planungs-
und
Führungsstäbe
bergen
das
Risiko
unnötiger
Doppelungen
mit
der
NATO.
Introducing
an
EU
defence
solidarity
clause
or
establishing
separate
planning
and
management
headquarters
risks
unnecessary
duplication
with
NATO.
Europarl v8
Die
weitere
Existenz
zahlreicher
strategischer
Kernwaffen,
die
auf
hoher
Alarmstufe
einsatzbereit
sind,
und
taktischer
Kernwaffen,
die
in
bestimmten
NATO-Staaten
und
Russland
aufgestellt
sind,
bergen
das
Risiko
eines
unbeabsichtigten,
unautorisierten
oder
irrtümlichen
Einsatzes
sowie
die
Gefahr,
dass
terroristische
Gruppen
in
den
Besitz
dieser
Waffen
gelangen.
The
continuing
existence
of
large
strategic
nuclear
forces
deployed
on
high
alert,
and
of
tactical
nuclear
weapons
deployed
in
certain
NATO
states
and
Russia,
creates
a
risk
of
accidental,
unauthorized,
or
mistaken
use,
and
of
terrorist
groups
acquiring
these
assets.
News-Commentary v14
Pflanzliche
Zubereitungen,
die
Johanniskraut
(Hypericum
perforatum)
enthalten,
bergen
das
Risiko
erniedrigter
Plasmakonzentrationen
und
verminderter
klinischer
Wirksamkeit
von
Lopinavir
und
Ritonavir
(siehe
Abschnitt
4.5).
Herbal
preparations
containing
St
John's
wort
(Hypericum
perforatum)
due
to
the
risk
of
decreased
plasma
concentrations
and
reduced
clinical
effects
of
lopinavir
and
ritonavir
(see
section
4.5).
ELRC_2682 v1
Auf
die
Spitze
getrieben
bergen
Amerikas
Anschuldigungen
das
Risiko,
den
Weg
der
beiden
größten
Volkswirtschaften
der
Welt
mit
Handelskonflikten,
Protektionismus
oder
Schlimmerem
zu
pflastern.
Taken
to
its
extreme,
America’s
accusations
risk
pushing
the
world’s
two
largest
economies
down
the
slippery
slope
of
trade
frictions,
protectionism,
or
something
even
worse.
News-Commentary v14
Beide
Entwicklungen
bergen
das
Risiko,
eine
"Überhitzung"
in
der
Wirtschaft
zu
schaffen,
die
sich
eindeutig
auf
die
Inflationsrate
auswirken
würde.
Both
developments
run
the
risk
of
creating
"overheating"
in
the
economy
with
clear
inflationary
implications.
TildeMODEL v2018
Beide
Entwicklungen
bergen
das
Risiko,
eine
"Überhitzung"
in
der
Wirtschaft
zu
schaffen,
die
sich
womöglich
auf
die
Inflationsrate
auswirken
würde.
Both
developments
run
the
risk
of
creating
"overheating"
in
the
economy
with
potentially
inflationary
implications.
TildeMODEL v2018
Beide
Entwicklungen
bergen
das
Risiko,
eine
"Überhitzung"
in
der
Wirtschaft
zu
schaffen,
die
sich
womöglich
auf
die
Inflationsrate
auswirken
würde.
Both
developments
run
the
risk
of
creating
"overheating"
in
the
economy
with
potentially
inflationary
implications.
TildeMODEL v2018