Übersetzung für "Berechtigte forderung" in Englisch
Dies
ist
im
Lichte
des
Lissabon-Vertrags
eine
nur
allzu
berechtigte
Forderung.
In
the
context
of
the
Treaty
of
Lisbon,
this
is
a
highly
justified
demand.
Europarl v8
Dies
ist
eine
berechtigte
Forderung
der
algerischen
Seite.
This
is
a
reasonable
request
on
the
Algerian
side.
Europarl v8
Der
Staat
Israel
ist
eine
berechtigte
Forderung
des
jüdischen
Volkes.
The
State
of
Israel
is
a
legitimate
demand
of
the
Jewish
people.
ParaCrawl v7.1
Transparenz
ist
die
große
und
berechtigte
Forderung
unserer
Zeit.
Transparency
is
the
great
and
justified
requirement
of
our
time.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
alte
und
berechtigte
Forderung.
This
is
an
old
and
just
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteidigung
eines
gerechten
und
einträglichen
Preises
war
und
bleibt
eine
berechtigte
Forderung.
The
demand
for
a
fair
and
remunerative
price
has
always
been
a
legitimate
one.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
berechtigte
Forderung,
da
das
Abkommen
keine
Sammlung
allgemeiner
Phrasen
sein
darf.
This
is
a
justified
demand
because
we
cannot
allow
for
the
agreement
to
be
a
collection
of
general
phrases.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
eine
berechtigte
Forderung
und
möchte
die
Unterstützung
für
diese
Richtlinie
empfehlen.
This
would
appear
to
be
a
valid
request
and
I
do,
indeed,
recommend
that
the
House
support
the
directive.
Europarl v8
Das
ist
eine
berechtigte
Forderung.
It
is
a
fair
claim.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
Diskriminierung
bei
der
Verteilung
der
Milchquoten
ist
zunächst
einmal
zu
sagen,
daß
Irland
eine
berechtigte
Forderung
nach
zusätzlichen
Milchquoten
gestellt
hat.
Firstly,
in
relation
to
the
discrimination
in
the
share-out
of
the
milk
quota,
Ireland
has
a
very
legitimate
claim
in
relation
to
additional
quota.
Europarl v8
Und
unweigerlich
-
wie
es
der
Zufall
auch
hier
will
-
wurde
diese
Kampagne
erst
gestartet,
nachdem
Premierminister
Berlusconi
eine
berechtigte
Forderung
auf
Schadensersatz
gegenüber
zwei
Zeitschriften
des
linken
Flügels
geltend
gemacht
hatte,
die
ihn
eines
schändlichen
Verhaltens
bezichtigt
hatten,
Anschuldigungen
auf
Basis
vollkommen
frei
erfundener
Tatsachen
unterhalb
jeglichen
journalistischen
Niveaus,
das
sein
Geld
wert
ist.
And,
inevitably
-
as
luck
would
have
it
here
too
-
it
launched
this
campaign
only
after
Prime
Minister
Berlusconi
had
made
a
legitimate
claim
for
compensation
from
two
left-wing
newspapers
that
had
defamed
him,
accusing
him
of
disgraceful
behaviour,
accusations
based
on
complete
fabrications
that
are
beneath
any
form
of
journalism
worth
its
salt.
Europarl v8
Ansonsten
könnte
sich
die
berechtigte
Forderung
nach
Respekt
für
eine
Minderheit
in
eine
gefährliche
Form
der
Rückwärts-Diskriminierung
wandeln
und
das
zum
Schaden
aller
ehrlichen
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
unter
den
Verbrechen
und
Misshandlungen
der
Roma
leiden.
Otherwise,
the
legitimate
call
for
respect
for
a
minority
is
in
danger
of
turning
into
a
form
of
reverse
discrimination,
to
the
detriment
of
all
those
honest
citizens
who
suffer
the
crimes
and
abuses
of
many
Roma.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
moralisch
verwerflich
und
völlig
inakzeptabel,
daß
die
EU-Kommission
die
berechtigte
Forderung
der
Verbraucher
auf
die
lange
Bank
schieben
will,
die
wissen
wollen,
woher
die
Lebensmittel
stammen,
die
sie
verzehren.
Mr
President,
it
is
morally
reprehensible
and
completely
unacceptable
that
the
EU
Commission
is
to
shelve
consumers'
justified
demands
to
know
about
the
origin
of
the
foods
we
all
eat.
Europarl v8
Grundsätzlich
billigt
die
Kommission
die
berechtigte
Forderung
des
Europäischen
Parlaments,
über
die
Kontrollergebnisse
unterrichtet
zu
werden.
In
principle,
the
Commission
accepts
the
legitimate
expectation
of
informing
the
European
Parliament
on
the
inspection
results.
Europarl v8
Zu
Herrn
Mulders
Vorschlag,
etwas
mit
dem
Vermögen
simbabwischer
Führer
in
Europa
zu
unternehmen:
Wir
waren
nicht
sonderlich
erfolgreich,
als
es
um
die
berechtigte,
legitime
Forderung
Nigerias
ging,
das
von
der
vorangegangenen
Militärregierung
gestohlene
Geld
aufzuspüren
und
zurückzugeben.
As
to
Mr
Mulder's
suggestion
of
doing
something
about
the
assets
in
Europe
of
leaders
of
Zimbabwe,
we
have
not
been
very
good
at
delivering
on
the
justified,
legitimate
demand
from
Nigeria
to
identify
and
retrieve
the
money
that
was
stolen
by
the
previous
military
government.
Europarl v8
Dieser
nationale
Aktionsplan,
der
gestern
in
Paris
von
Premierminister
Jospin
angekündigt
wurde,
geht
davon
aus,
dass
die
Lebensmittelsicherheit
eine
berechtigte
Forderung
der
Verbraucher
darstellt
und
dass
sie
das
Handeln
der
Regierung
ständig
leiten
muss,
die
diese
Sicherheit
weiterhin
mit
entschiedener
Wachsamkeit
garantieren
wird.
This
national
action
plan,
which
was
announced
by
Prime
Minister
Jospin
yesterday
in
Paris,
resulted
from
the
fact
that
food
safety
is
a
legitimate
concern
of
consumers.
It
is
also
a
constant
inspiration
to
the
government,
which
will
continue
to
act
with
determined
vigilance
to
ensure
that
it
is
guaranteed.
Europarl v8
Meine
Fraktion
unterstützt
die
berechtigte
Forderung,
dass
sich
der
oder
die
Mörder
der
Polizei
zu
stellen
haben
und
dass
die
Zeugen
–
entweder
vor
der
Polizei
oder
vor
dem
Ombudsmann
oder
anderen
Institutionen
–
gerichtsverwertbare
Aussagen
zu
tätigen
haben,
die
dazu
beitragen
können,
den
Mörder
einer
gerechten
Strafe
zuzuführen.
My
group
supports
the
justified
demand
that
the
murderer
or
murderers
surrender
to
the
police
and
that
the
witnesses
should
make
–
whether
to
the
police
or
to
the
ombudsman
or
to
some
other
body
–
statements
that
will
stand
up
in
court
and
help
ensure
that
the
murderer
is
punished
as
he
deserves
to
be.
Europarl v8
Wir
stellen
an
die
Hamas
die
berechtigte
Forderung,
auf
Gewalt
zu
verzichten
oder
entsprechende
Konsequenzen
in
Kauf
zu
nehmen,
doch
wir
sehen
untätig
zu,
wenn
die
israelische
Armee
ungestraft
unschuldige
Kinder
in
Gaza
und
Ramallah
erschießt.
We
rightly
call
on
Hamas
to
renounce
violence
or
face
consequences,
yet
stand
by
while
the
Israeli
army
shoots
innocent
children
in
Gaza
and
Ramallah
with
no
consequence.
Europarl v8
Wenn
wir
an
Unternehmen
die
berechtigte
Forderung
stellen,
die
Einhaltung
der
ökologischen
und
sozialen
Kriterien
zu
überprüfen,
dann
benötigen
wir
dafür
Wirtschaftsprüfer
und
andere
Fachleute.
If
we
are
demanding
that
businesses
provide
social
and
environmental
audits,
as
we
quite
rightly
do,
we
need
the
accountants
and
other
professionals
than
can
do
that.
Europarl v8
Die
berechtigte
Forderung
nach
einer
stärker
reglementierten
Kontrolle
und
Verwaltung
der
Außengrenzen
unter
strenger
Wahrung
der
Rechtsstaatlichkeit,
das
legitime
Sicherheitsbedürfnis
der
Öffentlichkeit
und
die
Forderung
einer
engeren
Zusammenarbeit
beim
Kampf
gegen
den
Terrorismus
können
nicht
bedeuten,
dass
innerhalb
der
EU
neue
Grenzen
errichtet
werden
und
die
Freizügigkeit
der
Menschen
eingeschränkt
wird.
The
just
demand
for
more
regulated
control
and
management
–
in
full
compliance
with
the
rule
of
law
–
of
external
borders,
the
general
public's
legitimate
request
for
greater
safety
and
security,
and
the
demand
for
closer
cooperation
in
the
fight
against
terrorism
cannot
mean
erecting
barriers
within
the
EU
and
restricting
the
free
movement
of
people.
TildeMODEL v2018
Zur
Beschleunigung
des
Verfahrens
und
damit
die
berechtigte
Person
ihre
Forderung
rasch
durchsetzen
kann,
sollte
vorgesehen
werden,
dass
die
Entscheidung
des
angerufenen
Gerichts
außer
unter
außergewöhnlichen
Umständen
innerhalb
bestimmter
Fristen
ergehen
muss.
To
accelerate
proceedings
and
enable
the
creditor
to
recover
his
claim
quickly,
the
court
seised
should
be
required
to
give
its
decision
within
a
set
time,
unless
there
are
exceptional
circumstances.
DGT v2019
Hingegen
wird
oft
die
berechtigte
Forderung
laut,
bei
Importerzeugnisse
den
Ursprung
anzugeben
oder
sie
so
zu
kennzeichnen,
dass
direkt
oder
indirekt
erkennbar
ist,
ob
sie
den
Mindestanforderungen
der
Europäischen
Union
gerecht
werden.
On
the
other
hand,
there
is
often
a
justifiable
call
for
imported
products
to
be
labelled
in
such
a
way
that
it
is
directly
or
indirectly
evident
to
what
extent
the
product
concerned
fulfils
the
EU's
minimum
requirements.
TildeMODEL v2018
Hingegen
wird
oft
die
berechtigte
Forderung
laut,
bei
Importerzeugnissen
den
Ursprung
anzugeben
oder
sie
so
zu
kennzeichnen,
dass
direkt
oder
indirekt
erkennbar
ist,
ob
sie
den
Mindestanforderungen
der
Europäischen
Union
gerecht
werden.
On
the
other
hand,
there
is
often
a
justifiable
call
for
imported
products
to
be
labelled
in
such
a
way
that
it
is
directly
or
indirectly
evident
to
what
extent
the
product
concerned
fulfils
the
EU's
minimum
requirements.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
mir
wünschen
-
und
ich
glaube,
das
ist
eine
berechtigte
Forderung
-,
die
Mitgliedstaaten
würden
ihre
Aufsicht
verschärfen
und
gemeinsam
mit
der
Kommission
wirklich
dafür
sorgen,
dass
die
Rechtsvorschriften,
über
die
wir
morgen
abstimmen,
auch
tatsächlich
eingehalten
und
erfüllt
werden,
damit
die
Verbraucher
beispielsweise
nicht
mit
einem
Becher
Fruchtjoghurt
in
dem
Glauben
nach
Hause
gehen,
er
enthalte
viele
Früchte
und
Beeren,
um
dann
beim
aufmerksamen
Lesen
der
Verpackung
zu
entdecken,
dass
er
nichts
als
Farbstoffe
enthält.
I
would
like
the
Member
States
-
and
I
think
this
is
a
justifiable
demand
-
to
tighten
up
their
inspection
systems
and,
together
with
the
Commission,
ensure
that
the
legislation
we
have
to
vote
on
tomorrow
is
actually
followed
and
complied
with,
so
that
consumers
will
not
get
home,
for
example,
with
a
pot
of
fruit
yoghurt
believing
it
to
contain
a
lot
of
fruit
or
berries,
only
to
discover
that
it
contains
nothing
but
dyes
when
they
read
the
package
carefully.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
niemand
den
Bürgern
die
berechtigte
Forderung
nach
völliger
Klarheit
über
die
Einbringung
oder
Freisetzung
von
Giftstoffen
in
die
Luft
oder
die
Gewässer
durch
die
Einleitung
von
Ab
fällen
absprechen
kann.
We
do
not
think
that
anyone
should
be
able
to
refuse
the
just
demand
of
citizens
for
complete
transparency
concerning
wastes
and
emissions
into
the
atmosphere,
or
into
waters
with
the
dumping
of
wastes
at
sea.
EUbookshop v2