Übersetzung für "Berechtigte forderung" in Englisch

Dies ist im Lichte des Lissabon-Vertrags eine nur allzu berechtigte Forderung.
In the context of the Treaty of Lisbon, this is a highly justified demand.
Europarl v8

Dies ist eine berechtigte Forderung der algerischen Seite.
This is a reasonable request on the Algerian side.
Europarl v8

Der Staat Israel ist eine berechtigte Forderung des jüdischen Volkes.
The State of Israel is a legitimate demand of the Jewish people.
ParaCrawl v7.1

Transparenz ist die große und berechtigte Forderung unserer Zeit.
Transparency is the great and justified requirement of our time.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine alte und berechtigte Forderung.
This is an old and just demand.
ParaCrawl v7.1

Die Verteidigung eines gerechten und einträglichen Preises war und bleibt eine berechtigte Forderung.
The demand for a fair and remunerative price has always been a legitimate one.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine berechtigte Forderung, da das Abkommen keine Sammlung allgemeiner Phrasen sein darf.
This is a justified demand because we cannot allow for the agreement to be a collection of general phrases.
Europarl v8

Ich halte das für eine berechtigte Forderung und möchte die Unterstützung für diese Richtlinie empfehlen.
This would appear to be a valid request and I do, indeed, recommend that the House support the directive.
Europarl v8

Das ist eine berechtigte Forderung.
It is a fair claim.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit der Diskriminierung bei der Verteilung der Milchquoten ist zunächst einmal zu sagen, daß Irland eine berechtigte Forderung nach zusätzlichen Milchquoten gestellt hat.
Firstly, in relation to the discrimination in the share-out of the milk quota, Ireland has a very legitimate claim in relation to additional quota.
Europarl v8

Und unweigerlich - wie es der Zufall auch hier will - wurde diese Kampagne erst gestartet, nachdem Premierminister Berlusconi eine berechtigte Forderung auf Schadensersatz gegenüber zwei Zeitschriften des linken Flügels geltend gemacht hatte, die ihn eines schändlichen Verhaltens bezichtigt hatten, Anschuldigungen auf Basis vollkommen frei erfundener Tatsachen unterhalb jeglichen journalistischen Niveaus, das sein Geld wert ist.
And, inevitably - as luck would have it here too - it launched this campaign only after Prime Minister Berlusconi had made a legitimate claim for compensation from two left-wing newspapers that had defamed him, accusing him of disgraceful behaviour, accusations based on complete fabrications that are beneath any form of journalism worth its salt.
Europarl v8

Ansonsten könnte sich die berechtigte Forderung nach Respekt für eine Minderheit in eine gefährliche Form der Rückwärts-Diskriminierung wandeln und das zum Schaden aller ehrlichen Bürgerinnen und Bürger, die unter den Verbrechen und Misshandlungen der Roma leiden.
Otherwise, the legitimate call for respect for a minority is in danger of turning into a form of reverse discrimination, to the detriment of all those honest citizens who suffer the crimes and abuses of many Roma.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist moralisch verwerflich und völlig inakzeptabel, daß die EU-Kommission die berechtigte Forderung der Verbraucher auf die lange Bank schieben will, die wissen wollen, woher die Lebensmittel stammen, die sie verzehren.
Mr President, it is morally reprehensible and completely unacceptable that the EU Commission is to shelve consumers' justified demands to know about the origin of the foods we all eat.
Europarl v8

Grundsätzlich billigt die Kommission die berechtigte Forderung des Europäischen Parlaments, über die Kontrollergebnisse unterrichtet zu werden.
In principle, the Commission accepts the legitimate expectation of informing the European Parliament on the inspection results.
Europarl v8

Zu Herrn Mulders Vorschlag, etwas mit dem Vermögen simbabwischer Führer in Europa zu unternehmen: Wir waren nicht sonderlich erfolgreich, als es um die berechtigte, legitime Forderung Nigerias ging, das von der vorangegangenen Militärregierung gestohlene Geld aufzuspüren und zurückzugeben.
As to Mr Mulder's suggestion of doing something about the assets in Europe of leaders of Zimbabwe, we have not been very good at delivering on the justified, legitimate demand from Nigeria to identify and retrieve the money that was stolen by the previous military government.
Europarl v8

Dieser nationale Aktionsplan, der gestern in Paris von Premierminister Jospin angekündigt wurde, geht davon aus, dass die Lebensmittelsicherheit eine berechtigte Forderung der Verbraucher darstellt und dass sie das Handeln der Regierung ständig leiten muss, die diese Sicherheit weiterhin mit entschiedener Wachsamkeit garantieren wird.
This national action plan, which was announced by Prime Minister Jospin yesterday in Paris, resulted from the fact that food safety is a legitimate concern of consumers. It is also a constant inspiration to the government, which will continue to act with determined vigilance to ensure that it is guaranteed.
Europarl v8

Meine Fraktion unterstützt die berechtigte Forderung, dass sich der oder die Mörder der Polizei zu stellen haben und dass die Zeugen – entweder vor der Polizei oder vor dem Ombudsmann oder anderen Institutionen – gerichtsverwertbare Aussagen zu tätigen haben, die dazu beitragen können, den Mörder einer gerechten Strafe zuzuführen.
My group supports the justified demand that the murderer or murderers surrender to the police and that the witnesses should make – whether to the police or to the ombudsman or to some other body – statements that will stand up in court and help ensure that the murderer is punished as he deserves to be.
Europarl v8

Wir stellen an die Hamas die berechtigte Forderung, auf Gewalt zu verzichten oder entsprechende Konsequenzen in Kauf zu nehmen, doch wir sehen untätig zu, wenn die israelische Armee ungestraft unschuldige Kinder in Gaza und Ramallah erschießt.
We rightly call on Hamas to renounce violence or face consequences, yet stand by while the Israeli army shoots innocent children in Gaza and Ramallah with no consequence.
Europarl v8

Wenn wir an Unternehmen die berechtigte Forderung stellen, die Einhaltung der ökologischen und sozialen Kriterien zu überprüfen, dann benötigen wir dafür Wirtschaftsprüfer und andere Fachleute.
If we are demanding that businesses provide social and environmental audits, as we quite rightly do, we need the accountants and other professionals than can do that.
Europarl v8

Die berechtigte Forderung nach einer stärker reglementierten Kontrolle und Verwaltung der Außengrenzen unter strenger Wahrung der Rechtsstaatlichkeit, das legitime Sicherheitsbedürfnis der Öffentlichkeit und die Forderung einer engeren Zusammenarbeit beim Kampf gegen den Terrorismus können nicht bedeuten, dass innerhalb der EU neue Grenzen errichtet werden und die Freizügigkeit der Menschen eingeschränkt wird.
The just demand for more regulated control and management – in full compliance with the rule of law – of external borders, the general public's legitimate request for greater safety and security, and the demand for closer cooperation in the fight against terrorism cannot mean erecting barriers within the EU and restricting the free movement of people.
TildeMODEL v2018

Zur Beschleunigung des Verfahrens und damit die berechtigte Person ihre Forderung rasch durchsetzen kann, sollte vorgesehen werden, dass die Entscheidung des angerufenen Gerichts außer unter außergewöhnlichen Umständen innerhalb bestimmter Fristen ergehen muss.
To accelerate proceedings and enable the creditor to recover his claim quickly, the court seised should be required to give its decision within a set time, unless there are exceptional circumstances.
DGT v2019

Hingegen wird oft die berechtigte Forderung laut, bei Importerzeugnisse den Ursprung anzu­geben oder sie so zu kennzeichnen, dass direkt oder indirekt erkennbar ist, ob sie den Min­destanforderungen der Europäischen Union gerecht werden.
On the other hand, there is often a justifiable call for imported products to be labelled in such a way that it is directly or indirectly evident to what extent the product concerned fulfils the EU's minimum requirements.
TildeMODEL v2018

Hingegen wird oft die berechtigte Forderung laut, bei Importerzeugnissen den Ursprung an­zugeben oder sie so zu kennzeichnen, dass direkt oder indirekt erkennbar ist, ob sie den Min­destanforderungen der Europäischen Union gerecht werden.
On the other hand, there is often a justifiable call for imported products to be labelled in such a way that it is directly or indirectly evident to what extent the product concerned fulfils the EU's minimum requirements.
TildeMODEL v2018

Ich würde mir wünschen - und ich glaube, das ist eine berechtigte Forderung -, die Mitgliedstaaten würden ihre Aufsicht verschärfen und gemeinsam mit der Kommission wirklich dafür sorgen, dass die Rechtsvorschriften, über die wir morgen abstimmen, auch tatsächlich eingehalten und erfüllt werden, damit die Verbraucher beispielsweise nicht mit einem Becher Fruchtjoghurt in dem Glauben nach Hause gehen, er enthalte viele Früchte und Beeren, um dann beim aufmerksamen Lesen der Verpackung zu entdecken, dass er nichts als Farbstoffe enthält.
I would like the Member States - and I think this is a justifiable demand - to tighten up their inspection systems and, together with the Commission, ensure that the legislation we have to vote on tomorrow is actually followed and complied with, so that consumers will not get home, for example, with a pot of fruit yoghurt believing it to contain a lot of fruit or berries, only to discover that it contains nothing but dyes when they read the package carefully.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, daß niemand den Bürgern die berechtigte Forderung nach völliger Klarheit über die Einbringung oder Freisetzung von Giftstoffen in die Luft oder die Gewässer durch die Einleitung von Ab fällen absprechen kann.
We do not think that anyone should be able to refuse the just demand of citizens for complete transparency concerning wastes and emissions into the atmosphere, or into waters with the dumping of wastes at sea.
EUbookshop v2