Übersetzung für "Berücksichtigung" in Englisch
Daher
musste
etwas
gefunden
werden,
ein
kreativer
Vorschlag
unter
Berücksichtigung
des
Vertrags.
Therefore,
something
had
to
be
found,
an
exchange
in
kind,
something
creative
that
respects
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
künftige
Berücksichtigung
dieses
Punkts
vonseiten
der
Kommission.
I
look
forward
to
the
Commission
taking
this
point
on
board.
Europarl v8
Steuerliche
Berücksichtigung
und
öffentliche
Unterstützung
für
Innovationen
sind
keine
unvereinbaren
Strategien.
Fiscal
consideration
and
public
support
for
innovation
are
not
irreconcilable
policies.
Europarl v8
Es
hat
recht
mit
der
Berücksichtigung
der
Energiedimension
und
nicht
nur
der
Sicherheitsaspekte.
It
is
right
in
considering
the
energy
dimension
and
not
only
the
safety
aspects.
Europarl v8
Die
Berücksichtigung
von
Sicherheit
und
Umwelt
stellt
Ansprüche
an
den
Seeverkehrsmarkt
der
EU.
Regard
for
safety
and
the
environment
places
demands
on
the
EU
shipping
market.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
schon
die
Berücksichtigung
der
Umweltauswirkungen
sehr
komplex.
In
some
cases,
the
consideration
of
the
environmental
impact
is
already
very
complex.
Europarl v8
Sehr
wichtig
ist
die
besondere
Berücksichtigung
der
spezifischen
Bedürfnisse
inhaftierter
Frauen.
The
special
account
given
to
the
specific
needs
of
women
prisoners
is
very
important.
Europarl v8
Die
Finanzordnung
soll
unter
Berücksichtigung
dieser
Stellungnahme
erforderlichenfalls
kurzfristig
überarbeitet
werden.
The
financial
regulation
will
be
revised
to
take
account
of
this,
if
necessary.
Europarl v8
Des
weiteren
forderte
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
eine
ausreichende
Berücksichtigung
grenzüberschreitender
Aspekte.
Our
committee
also
asked
for
due
account
to
be
taken
of
cross-border
aspects.
Europarl v8
Andere
Faktoren,
wie
Defizite
und
die
Verkehrsinfrastruktur,
fanden
ebenfalls
Berücksichtigung.
Other
factors,
such
as
deficiencies
and
transport
infrastructure
were
also
considered.
Europarl v8
Diese
Regeln
werden
vom
Direktorium
unter
Berücksichtigung
des
Standpunkts
des
Banknotenausschusses
gesondert
festgelegt.
These
rules
will
be
decided
separately
by
the
Executive
Board
taking
into
account
the
Banknote
Committee’s
views.
DGT v2019
In
diesen
Bestimmungen
finden
Absprachen
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
Berücksichtigung.
These
rules
shall
take
account
of
contacts
with
the
Commission
and
Council.
DGT v2019
Auch
die
Beschäftigung
muss
Berücksichtigung
finden.
We
must
also
take
employment
into
consideration.
Europarl v8
Die
vorliegende
Fassung
zeigt
mir
allerdings
keine
hinreichende
Berücksichtigung
der
gegensätzlichen
Interessen.
However,
this
version
does
not
seem
to
take
adequate
account
of
the
various
conflicting
interests.
Europarl v8
Dies
alles
kann
jedoch
nicht
ohne
volle
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips
geschehen.
All
of
which
cannot,
however,
be
done
without
fully
respecting
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Sie
werden
ohne
jede
Berücksichtigung
europäischer
Sicherheitsstandards
gebaut.
They
are
being
constructed
without
any
regard
for
EU
safety
standards.
Europarl v8
Eine
bessere
Berücksichtigung
hat
schließlich
der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
durchgesetzt.
In
the
end,
the
Committee
on
Regional
Policy
managed
to
ensure
that
it
was
taken
more
into
account.
Europarl v8
Erfahrungsgemäß
zeitigt
eine
Umstrukturierung
ohne
Berücksichtigung
der
Arbeitnehmerrechte
keine
nennenswerten
Ergebnisse.
Experience
shows
that
restructuring
which
does
not
take
into
account
the
rights
of
working
people,
can
have
no
substantive
results.
Europarl v8
Doch
muß
die
Berücksichtigung
der
Brenner-Strecke
für
die
Union
ein
vordringliches
Anliegen
sein.
However,
taking
account
of
the
Brenner
route
has
to
be
a
matter
of
urgent
concern
for
the
Union.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
dieser
Bemerkungen
wird
unsere
Fraktion
den
Bericht
unterstützen.
Taking
account
of
these
comments
our
group
will
be
supporting
this
report.
Europarl v8
Dies
ist
Aufgabe
des
Rates
und
geschieht
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen.
It
is
up
to
the
Council,
and
on
the
basis
of
respect
for
our
international
commitments.
Europarl v8