Übersetzung für "Beneidet werden" in Englisch

Und Menschen im Glück mehr als anderen, weil sie beneidet werden.
But blessed men more since they are envied.
OpenSubtitles v2018

Du wirst in der ganzen Nachbarschaft um diese geile Bong beneidet werden.
You will be the envy of the whole neighborhood with this bag-ass bong.
ParaCrawl v7.1

Erkennbarkeit der Apple-Logo kann von vielen beneidet werden.
Recognizability of the Apple logo can be envied by many.
ParaCrawl v7.1

Und das ist, warum die Breda Sektionaltore beneidet werden.
That's why the Breda sectional garage doors are so envied.
ParaCrawl v7.1

Der CHANNOINE Tipp Nr. 4 - LIPPENPFLEGE: Zeigen Sie Lippen um die Sie beneidet werden!
CHANNOINE Tip No. 4: Show off lips that others will envy you for!
ParaCrawl v7.1

Und nicht überraschend Immerhin können Eleganz, Raffinesse und hoher Sinn für Audrey-Stil nur beneidet werden.
And not surprisingly. After all, elegance, refinement and high sense of Audrey style can only be envied.
ParaCrawl v7.1

Und das ist nicht verwunderlich, denn die äußere Schönheit eines Mädchens kann nur beneidet werden.
And this is not surprising, because the external beauty of a girl can only be envied.
ParaCrawl v7.1

Das Andere ist Stolz, welcher das Herz Jener durchbohrt, die beneidet werden.
The other is pride, piercing the heart of those being envied.
ParaCrawl v7.1

Ein Land kann eine große Wirtschaftsmacht sein, es kann sogar von vielen anderen wegen seiner Raketen, seiner Macht, seines Vetorechts beneidet werden, wenn es aber die Menschenrechte nicht respektiert und diese nicht respektieren lässt, dann handelt es sich um eine Gesellschaft ohne Werte, um eine unterentwickelte Gesellschaft.
A country may be a great economic power, it may even be the envy of many others for its missiles, its strength, its powers of veto, but, if human rights are not respected and enforced, it is a society without values, an under-developed society.
Europarl v8

Mein nächster Trick, wird ziemlich schnell von jedem Zauberer in Las Vegas beneidet werden, ich wage zu sagen, der Welt.
My next trick is quickly becoming the envy of every magician in Las Vegas, I daresay, the world.
OpenSubtitles v2018

Auf der Grundlage solcher Einkünfte konnten unsere Länder einen Raum der Freiheit und des sozialen Schutzes schaffen, um den wir heute weltweit beneidet werden.
The EC's credibility stands and falls with its willingness to tackle those problems which are concern ing people, and with its ability to put through improve ments and changes for the better.
EUbookshop v2

Sämtliche Staaten Europas sind weltweit als touristische Anziehungspunkte bekannt, weshalb sie von allen, einschließlich der Vereinigten Staaten, über die wir heute nachmittag im Zusammenhang mit den indigenen Bevölkerungsgruppen gesprochen haben, beneidet werden.
All the European States are known throughout the world for being tourist magnets envied by all, including the United States of America, which we spoke about this afternoon with regard to the native Americans.
Europarl v8

Einige Leute können keine Autos, aber sie sollten noch von Autofahrern beneidet werden denn sie Airwheel intelligente Roller fahren.
Some people may have no cars, but they should still be envied by car drivers—because they ride Airwheel intelligent scooters.
ParaCrawl v7.1

War es denn nicht die Anziehungskraft des Jakobinismus, seiner abstrakten politischen Ideologie, seines Kultes der Heiligen Republik, seiner feierlichen Deklamationen, von dem sich selbst heute noch die französische Radikalen und Radikalsozialisten wie Clemenceau, Millerand, Briand, Bourgeois und all die Politiker ernähren, die die Grundfesten der bürgerlichen Gesellschaft nicht schlechter zu bewahren verstehen als die von Gottes Gnaden stumpfsinnigen Junker Wilhelms II., die von der bürgerlichen Demokratie anderer Länder so hoffnungslos beneidet werden, während sie zur gleichen Zeit die Quelle ihrer politischen Vorzugsstellung – den heroischen Jakobinismus – mit Verleumdungen überschütten?
What is it if not the charm of Jacobinism, with its abstract political ideology, its cult of the Sacred Republic, its triumphant declarations, that even now nourishes French radicals and radical-socialists like Clemenceau, Millerand, Briand and Bourgeois, and all those politicians who know how to defend the mainstays of bourgeois society no worse than the dull-witted Junkers of Wilhelm II By the Grace of God? They are envied hopelessly by the bourgeois democrats of other countries; and yet they shower calumnies upon the source of their political advantage – heroic Jacobinism.
ParaCrawl v7.1

Die Norm ist die Abwesenheit von Toxikose und wenn Sie das sind, dann sind Sie diese seltene glückliche Frau, die aufrichtig beneidet werden kann.
The norm is absence of toxicosis and if it is you, then you are that rare lucky woman who can be sincerely envied.
CCAligned v1

Doch trotz der anstrengenden Zeit gibt es am Ende etwas, dass Kerstin und Matto keiner nehmen kann und worum sie von vielen Menschen beneidet werden:
In spite of the exertions, Kerstin and Matto are involved with something that no one can ever take from them and that many envy them for:
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Veranstaltung feiert man nicht nur einzelne Akte der Solidarität sondern auch den Verdienst all jener, die seit Jahren mit ihren Hilfsleistungen für das Wachstum und die Konsolidierung einer Tradition sorgen, um die die Gebirgsregionen - vor allem Trentino - oftmals beneidet werden.
The event doesn't just celebrate the spectacular act of solidarity shown on a particular day, but also the importance of those who, by years of humble, unsung service, have ensured the continued growth and reinforcement of a mountain tradition - particularly the tradition in the Trentino mountains - that is envied by many elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Nicht perfekt, aber gut genug um von einem Großteil der restlichen Welt darum beneidet zu werden.
Not perfect, but good enough to be envied by much of the world.
ParaCrawl v7.1

Denn Jene, die beneiden, werden gefangen gehalten durch Habsucht und Jene, die beneidet werden, sind sehr einfach verführt durch Stolz.
For those who envy are held captive by covetousness, and those who are envied are easily ensnared by pride.
ParaCrawl v7.1

Bis zum heutigen Tag ist es möglich die großen Glasbläser-Meister bei der Arbeit in ihren Werkstätten zu sehen, während sie Werke kreieren, um die sie auf der ganzen Welt beneidet werden.
Today it is still possible to see the great master glassmakers at work in their workshops, creating the works of art that are admired the world over.
ParaCrawl v7.1

Die rhythmische, handklopfende Melodie, komplett mit stimmlichen Soundeffekten, beschrieb ein mythisches Auto, das von allen Autoenthusiasten beneidet werden musste.
The rhythmic hand-clapping tune, complete with vocal sound effects, described a mythical car that had to be the envy of all car enthusiasts.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, bewundert zu werden oder sogar von Ihren Nachbarn oder Gästen beneidet zu werden, wenn Sie diesen Leitfaden sorgfältig studieren und die Forschung Schritt für Schritt durchführen, auf jeden Fall können Sie diese Bewunderung oder Neid bekommen.
Think about being admired or even envied by your neighbors or guests, if you study this guide carefully and carry out the research step by step, definitely you can get that admiration or envy.
ParaCrawl v7.1

Paros war immer ein kulturelles Zentrum und zieht noch immer Künstler und Literaten an und schafft Gemeinschaften, die selbst von großen urbanen Zentren beneidet werden.
Paros was always a cultural center and continues to attract people of the arts and letters and creates communities that are the envy of large urban centers.
ParaCrawl v7.1

Es braucht darum nicht immer der Arme bedauert werden, und noch viel weniger soll der Reiche beneidet werden, denn nur das ist von Wert, was sich die Seele des Menschen erwirbt....
Therefore, the poor need not always be pitied and the rich should be envied even less, for only that which the person's soul acquires is of value....
ParaCrawl v7.1

Wie gut vorbereitet die Studierenden in die Praxis gehen, zeigt sich unter anderem darin, dass sie nach dem Studium schriftliches Unterrichtsmaterial mit Gefährdungsbeurteilungen zur Verfügung haben, um das sie sicherlich von nicht wenigen Lehrern beneidet werden.
How well-prepared the students are when they start teaching is apparent in that after completing their studies they have written teaching material with risk assessments that are surely the envy of many teachers.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde lade ich Sie ganz herzlich ein, mir auf dieser Reiseroute "Grands Sites" zu folgen, die unter einem klaren blauen Himmel, für den wir von der ganzen Welt beneidet werden, die Städte und Landschaften verbindet, die so typisch für die Provence sind.
So it gives me the greatest pleasure to invite you to come with me on a route of 'major sites', where, under clear and crystalline skies that are the envy of the world, we shall visit the most symbolic towns and landscapes of Provence.
ParaCrawl v7.1

Jene Märtyrer, die hier scheinbar so beneidet werden, weil sie an der Ersten Auferstehung teilhaben und im Millennium herrschen dürfen, werden natürlich mit ihrem Auferstehungsleib ebenfalls sowohl im Himmel als auch auf Erden leben.
Those martyrs who are here evidently the object of envy because they have taken part in the First Resurrection, and so are entitled to rule in the Millennium, will of course likewise exist both in heaven and on earth, in the resurrected body.
ParaCrawl v7.1

Unsere Stärke ist zweifellos die gute Küche, die typisch romagnolische Küche, um die wir auf der ganzen Welt beneidet werden und die überall kopiert wird, aber die man nur hier, dank unseres Meeres und unsere Luft voll genießen und auf bestmögliche Weise schmecken kann.
Our strongpoint is undoubtedly our food; we serve traditional cuisine from the Emilia Romagna region which is envied and copied throughout the world, but which can only be truly appreciated and tasted here, thanks to the sea and the air of our region.
ParaCrawl v7.1

Jene Märtyrer, die hier scheinbar so beneidet werden, weil sie an der ersten Auferstehung teilhaben und im Millennium herrschen dürfen, werden natürlich mit ihrem Auferstehungsleib ebenfalls sowohl im Himmel als auch auf Erden leben.
Those martyrs who are apparently the object of envy, because they partake of the First Resurrection and are permitted to rule in the Millennium, will of course likewise, in their resurrection body, be alive both in heaven and also on earth.
ParaCrawl v7.1

Für Gelegenheitsaufnahmen von Alltagsszenen, für spontane Aktivitäten oder überraschenden Begegnungen auf Reisen ist dies das ideale, kreative Werkzeug für Aufnahmen einmaliger Augenblicke, um die Sie beneidet werden.
For casual shots of everyday scenes, for spontaneous activities or surprise encounters when traveling... this is the ideal creative tool for capturing once-in-a-lifetime moments that will become cherished images.
ParaCrawl v7.1