Übersetzung für "Bemerkbar gemacht" in Englisch

Die dämpfenden Auswirkungen überarbeiteter Regelungsrahmen haben sich bereits 2014 bemerkbar gemacht.
The chilling effect of changing regulatory frameworks is already being felt in 2014.
TildeMODEL v2018

Viertens haben sich Ausstrahlungseffekte bemerkbar gemacht.
Fourth, spill-over effects have had an impact.
TildeMODEL v2018

Dein Fehlen hat sich heute Morgen bemerkbar gemacht.
We've been looking for breakfast.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie sich nicht schon früher bemerkbar gemacht?
Why didn't you make your presence known sooner?
OpenSubtitles v2018

Mittlerweile hat sich der Aufschwung in der europäischen Wirtschaft auch hier bemerkbar gemacht.
Germany was relatively specialised in the pro­duction of metal articles, with a specialisation coefficient of 1.22 in 1993· This figure has been increasing somewhat over the years, indi­cating that German producers appear to have been competitive within the European market.
EUbookshop v2

Und die sind also abgehauen, nachdem Sie sich bemerkbar gemacht haben?
And they ran off after you made your presence known.
OpenSubtitles v2018

Dies hat sich durch ein starkes Rattern bei sehr starken Bremsungen bemerkbar gemacht.
This became apparent by a strong rattle with very strong brakings.
ParaCrawl v7.1

Ein Wandel hat sich in den letzten beiden Jahrzehnten bemerkbar gemacht.
There has been a change over the past two decades.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat sich das nochmals niedrigere Marktzinsniveau im Zinsüberschuss bemerkbar gemacht.
Furthermore, the even lower market interest rates made themselves felt in net interest income.
ParaCrawl v7.1

Hätte es solche gegeben, dann hätten sie sich international auch bemerkbar gemacht.
If there had been such leaders, they would have made themselves noticed also internationally.
ParaCrawl v7.1

Haben sich die unterschiedlichen Ansprüche eines Unternehmens und einer Forschungsorganisation bemerkbar gemacht?
Have the differing requirements of a business and a research organization become evident?
ParaCrawl v7.1

Die kühleren, trockeneren Bedingungen haben sich insbesondere in Afrika bemerkbar gemacht.
These cooler, drier conditions were particularly noticeable in Africa.
ParaCrawl v7.1

Aber auch hier hat sich die externe Unterstützung bemerkbar gemacht.
But there, too, the external support has become very useful and perceivable.
ParaCrawl v7.1

Das hat sich positiv bemerkbar gemacht.
This had a positive impact.
ParaCrawl v7.1

Das hat sich bei Ihrer Figur bemerkbar gemacht.
This has become noticeable – I mean your figure.
ParaCrawl v7.1

Das NED hat sich im wahlpolitischen Prozess in zahlreichen anderen Ländern bemerkbar gemacht.
The Endowment has made its weight felt in the electoral-political process in numerous other countries.
ParaCrawl v7.1

Nach sechs Jahren Mittelamerika habe sich eine gewisse Entwurzelung bemerkbar gemacht.
After 6 years in Central America, a certain rootlessness have had an impact.
ParaCrawl v7.1

Wie hat sich die Reaktorkatastrophe in ­Fukushima für Velan bemerkbar gemacht?
How has the Fukushima incident impacted on suppliers like Velan?
ParaCrawl v7.1

Aber es haben sich auch bereits unmittelbare Effekte bemerkbar gemacht.
It does have some immediate effects as well.
ParaCrawl v7.1