Übersetzung für "Bemängelt werden" in Englisch

Bereifung und die Beleuchtung bemängelt werden.
Tyres and lighting are complained.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung war nicht sehr sauber, was an dieser Stelle leider bemängelt werden muss.
The apartment was not very clean, what needs to be criticized, unfortunately at this point.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird ein falsch ausgelöstes Sicherheitssystem, insbesondere ein Außenairbag, vermutlich vom Fahrer bemängelt werden.
However, a driver will probably complain about an erroneously triggered safety system, in particular an exterior airbag.
EuroPat v2

Allerdings muss hier bemängelt werden, dass er vom Drehbuch doch sehr flach gezeichnet ist.
However, it has to be criticized that he is drawn rather shallow by the screenplay.
ParaCrawl v7.1

An den Punkten, die von den Mitarbeitenden bemängelt wurden, werden wir arbeiten.
We will work on the points that were criticized by the employees.
ParaCrawl v7.1

Die Abrechnung kann von der Hütte innert fünf (5) Kalendertagen bemängelt werden.
The bill may be speculated against within five (5) calendar days upon receipt.
ParaCrawl v7.1

Wie in den meisten neuen Releases Dragon's, kann der Guß der Teile nicht bemängelt werden.
As in most of Dragon's new releases, the moulding of the parts cannot be faulted.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Einzelpunkte, die im Bericht des Rechnungshofes und in unserem Bericht bemängelt werden, beispielsweise die humanitäre Hilfe, bei der die Verwendungsrate lediglich 66, 9 % beträgt, oder, wie der Rechnungshof anführt, eine unzureichende Unabhängigkeit der beauftragten Dienststellen, unpräzise Prüfungsaufträge, mangelhafte Vorbereitung, oberflächliche und schleppende Durchführung der Kontrollen.
The report by the Court of Auditors and our own report find fault on many specific points, for example humanitarian aid, only 66.9 % of which is utilized, or, as detailed by the Court of Auditors, the lack of independence of contracted agencies, ill-defined audit contracts, insufficient preparation, and slack and superficial monitoring.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens im übrigen die einzige Möglichkeit, die Europäische Union auf dem Gebiet der Sicherheit und Verteidigung weiter voranzubringen, auf dem einerseits offenkundige Lücken bestehen, die in Krisenzeiten wie im Falle des ehemaligen Jugoslawien als solche herausgestellt und bemängelt werden, und auf dem andererseits in erheblichem Maße die erforderlichen Mittel fehlen, um diese Lücken schließen zu können.
This is an area whose obvious shortcomings become apparent during crises, such as the former Yugoslavia. It is an area, however, in which we do not have the resources to remedy such shortcomings.
Europarl v8

In dieser Hinsicht muss die unilaterale Politik der USA bemängelt werden, wie es die Herren Patten und Solana zu Recht getan haben, während gemeinsame Aktionen zu unterstützen sind.
In this light, unilateral US policy should be condemned - as Mr Patten and Mr Solana did, rightly so - while joint action should be supported.
Europarl v8

In dieser Hinsicht kann bei der jetzt angestrebten Normung allenfalls bemängelt werden, dass sie reichlich spät kommt und deshalb jeder Mitgliedstaat gesondert vorpreschen konnte;
In this regard, the only criticism that can be made of the standardisation now being sought is that it is long overdue, consequently allowing each Member State to move at its own speed;
TildeMODEL v2018

Bemängelt werden die uneinheitlichen rechtlichen Anforderungen, insbesondere hinsichtlich der Unabhängigkeit der Abschlussprüfer und der Anforderungen an die fachliche Kompetenz.
Stakeholders are unhappy about the lack of harmonisation of regulatory requirements, in particular on independence rules for auditors and professional qualifications requirements.
TildeMODEL v2018

Ich will nicht bemängelt werden, weil ich die Werkzeuge nutze, die mir zur Verfügung stehen.
I will not be faulted for using the tools at my disposal.
OpenSubtitles v2018

In der makroökonomischen Analyse muß bemängelt werden, daß zwar zu Recht die gestiegenen langfristigen Realzinsen Investitionsentscheidungen negativ beeinflussen können.
There is a substantial turnover of jobs on the European labour markets, but training and retraining initiatives lag behind this trend.
EUbookshop v2

Das Ergebnis sind leider große Umweltprobleme und Nahrungsmittel, die immer mehr von den Verbrauchern bemängelt werden.
Other crucial issues are on the agenda such as employment, EMU, the action plan to fight organized crime and the action plan for the internal market.
EUbookshop v2

Im Bericht wird die fehlende Gegenseitigkeit im Bereich der transatlantischen Beschaffung von Verteidigungsgütern bemängelt, was geändert werden müsse.
The report also notes the lack of a ‘two-way’ street in transatlantic defence procurement, which needs to be addressed.
EUbookshop v2

Im Bericht wird die fehlende Gegenseitigkeit im Bereich der transatlantischen Beschaung von Verteidigungsgütern bemängelt, was geändert werden müsse.
The report also notes the lack of a‘two-way’ street in transatlantic defence procurement, which needs to be addressed.
EUbookshop v2