Übersetzung für "Ausgelebt werden" in Englisch
Diese
Spielart
kann
zu
Zweit
oder
in
einer
Gruppe
ausgelebt
werden.
This
type
of
game
can
be
played
together
or
in
a
group.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bequemlickeiten
und
Gelüste
dürfen
nicht
auf
Kosten
der
Leben
anderer
ausgelebt
werden.
Our
comforts
and
pleasures
should
not
exist
at
the
expense
of
the
lives
of
others.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Kreativität
beim
„Design“
kann
grenzenlos
ausgelebt
werden.
But
the
creativity
in
"design"
can
be
lived
out
limitlessly.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Damen
kann
sexuell
gesehen
einfach
alles
erlebt
und
ausgelebt
werden.
With
these
ladies
sexually
everything
can
be
experienced
and
experienced.
ParaCrawl v7.1
In
angenehmer
Atmosphäre
dürfen
jetzt
prickelnde
Momente
voller
Leidenschaft
und
Ekstase
ausgelebt
werden.
In
a
pleasant
atmosphere,
tingling
moments
full
of
passion
and
ecstasy
can
now
be
experienced.
ParaCrawl v7.1
Das
"Haus
Thaler"
ist
ein
Schlupfwinkel,
in
dem
gewaltsam
unterdrückte
Sehnsüchte
ausgelebt
werden.
"Haus
Thaler"
is
a
secret
retreat,
in
which
forcibly
oppressed
desires
are
acted
out.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nun
einmal
im
Internet
keine
Sicherheit
und
Neid
oder
Mißgunst
können
ungehemmt
ausgelebt
werden.
There
are
now
again
in
the
Internet
security
and
envy
or
jealousy
can
be
lived
without
restraint.
ParaCrawl v7.1
Analsex
steht
bei
vielen
Männern
auf
der
Wunschliste
ganz
oben
und
kann
nun
endlich
ausgelebt
werden.
Anal
sex
is
on
many
of
the
men
on
the
wish
list
at
the
top
and
can
now
be
lived
out.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
als
Vorspiel
zum
Geschlechtsakt
genutzt
werden
oder
auch
zwischendurch
als
zwischenmenschliche
Zuneigung
ausgelebt
werden.
It
can
be
used
as
a
prelude
to
sexual
intercourse
or
used
between
partners,
as
a
result
of
sympathy
for
each
other.
ParaCrawl v7.1
Freizeitkontakte
wie
man
sich
Freizeitkontakte
wünscht
und
bei
denen
Lust
und
Leidenschaft
ausgelebt
werden
können.
Leisure
contacts
as
one
would
like
to
have
leisure
contacts
and
where
pleasure
and
passion
can
be
experienced.
ParaCrawl v7.1
Der
in
einem
derartigen
System
eingebundene
professionelle
Berufsberater
stößt
Aktionenund
Erfahrungen
an,
die
ausgelebt
werden,
und
begleitet
ihre
Umsetzung.
In
such
a
scheme
of
things,
the
professional
is
a
generator
of
action
and
of
experiences
to
be
lived
(?),
and
a
mentor
providing
support
in
dealing
with
these.
EUbookshop v2
Das
Konzept
der
Nachhaltigkeit
schreibt
diesbezüglich
vor,
daß
sie
nur
so
ausgelebt
werden
können,
daß
die
kommenden
Generationen
prinzipiell
noch
die
gleichen
Möglichkeiten
zur
Befriedigung
ihrer
Bedürfnisse
haben
wie
die
heute
lebende
Generation.
In
that
context,
the
concept
of
sustainability
lays
down
that
it
can
only
be
cultivated
in
such
a
way
that
future
generations
will
in
principle
still
enjoy
the
same
opportunities
for
satisfying
their
needs
as
the
one
alive
today.
EUbookshop v2
Nur
wenn
auch
solche
Phantasien
frei
ausgelebt
werden
können,
kann
Erotik
und
Sex
in
vollsten
Zügen
genossen
werden.
Only
when
such
fantasies
can
be
experienced
freely,
eroticism
and
sex
can
be
enjoyed
in
fullest
features.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
der
Ehrgeiz
im
Beruf
nicht
ausgelebt
werden
kann,
dannwird
der
Ehrgeiz
oft
auf
den
Sport
verlagert.
And
if
ambition
at
work
cannot
be
given
full
expression,
it
is
often
transferred
to
sport.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommen
sie
zu
dem
Schluss,
dass
das
Leben
trotz
seiner
schlechten
Momente
wundervoll
ist
und
voll
ausgelebt
werden
sollte.
In
the
end,
they
arrive
at
the
conclusion
that
despite
what's
bad,
life
is
marvelous
and
should
be
lived
to
its
fullest.
ParaCrawl v7.1
Verteilt
auf
5
Etagen
haben
81
Bewohner
in
eigenen
Appartements
(ca.
40
und
56
qm)
die
Möglichkeit
in
der
jüdischen
Tradition
zu
leben,
unter
Berücksichtigung
der
Individualität
des
Einzelnen,
die
auch
im
hohen
Alter
weiterhin
ausgelebt
werden
kann,
unterstützt
durch
Service-Leistungen,
die
das
Leben
erleichtern
und
Unterhaltungsangebote,
die
genutzt
werden
können.
Each
apartment
is
designed
especially
for
seniors.
The
centre
has
81
residents
living
in
flats
ranging
in
size
between
40
and
56
square
metres,
divided
among
five
floors.
Everyone
is
able
to
live
out
their
Jewishness
in
the
way
to
which
they
are
accustomed.
This
is
supported
through
special
services
and
entertainment
designed
especially
for
the
residents.
ParaCrawl v7.1
Neben
Anal
und
Zungenküssen
kann
natürlich
auch
der
etwas
härtere
SM
und
BDSM
Bereich
erreicht
und
aufgetan
werden,
in
welchem
die
eigene
Lust
so
richtig
ausgelebt
werden
kann.
In
addition
to
anal
and
tongue
kisses,
of
course,
the
slightly
tougher
SM
and
BDSM
range
can
be
reached
and
unfolded,
in
which
one’s
own
pleasure
can
be
really
experienced.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
wandern,
Mountainbiken,
Rennrad
oder
Motorrad
fahren,...
alle
Leidenschaften
können
in
Alta
Badia
ausgelebt
werden!
You
can
go
hiking,
mountain
biking,
ride
your
bike
or
motorcycle...
all
passions
can
be
lived
in
Alta
Badia!
ParaCrawl v7.1
Während
bei
schlanken
Damen
immer
darauf
geachtet
wird,
wie
sich
in
Szene
gesetzt
wird,
kann
bei
dicken
Frauen
die
Sexualität
und
die
Lust
ausgelebt
werden.
While
slim
ladies
are
always
paid
attention
to
how
the
scene
is
presented,
sexuality
and
pleasure
can
be
experienced
in
the
case
of
fat
women.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Auswahl
stehenden
Damen
können
hierbei
in
allen
Belangen
überzeugend
sein,
denn
immerhin
kann
nicht
nur
auf
erotischer
und
sexueller
Ebene
eine
Vielzahl
an
unterschiedlichen
Praktiken
und
Fetischen
ausgelebt
werden,
sondern
es
ist
auch
eine
nette
Form
der
Begleitung
verfügbar.
The
ladies
can
be
convincing
in
all
respects,
because
not
only
on
erotic
and
sexual
level
a
variety
of
different
practices
and
fetishes
can
be
experienced,
but
also
a
nice
form
of
the
accompaniment
is
available.
ParaCrawl v7.1
Es
genügt
nicht,
daß
man
es
vor
den
Kindern
verschweigt
und
sich
Gedanken
gestattet,
die
nicht
für
das
Kind
sein
sollten,
sondem
unsere
Gedanken
müssen
so
ausgelebt
werden,
daß
wir
das
Gefühl
haben:
das
darf
in
dem
Kinde
weiterleben
und
soll
weiterleben.
It
is
not
enough
that
one
keeps
them
secret
and
permits
himself
thoughts
that
should
be
not
for
the
child,
but
our
thoughts
must
be
realised
in
such
a
way
that
we
have
the
feeling:
this
can
and
should
live
on
in
the
child.
ParaCrawl v7.1
Teils
Sci-Fi-Szenerie,
teils
Schulklasse,
teils
Arenabühne,
war
die
Night
School
on
Anarres
ein
Ort,
an
dem
utopische
Ambitionen
gemeinsam
entworfen,
ausgelebt
und
diskutiert
werden
konnten.
Part
sci-fi
set,
part
classroom,
part
roundhouse
theater,
the
Night
School
on
Anarres
installation
was
a
site
where
utopic
ambitions
could
be
collectively
imagined,
performed
and
discussed.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
gibt
es
unendlich
viele
Praktiken
die
labile
Gemüter
nur
aufgrund
der
Tatsache,
daß
sie
meist
mit
dem
Ableben
des
Partners
enden
nicht
versuchen.,Spreizankerverkehr",,Drillbohrer-Fistfucking"
und,à
Tergo
mit
Kettensäge"
können
hier
endlich
einmal
voll
ausgelebt
werden.
Furthermore,
there
are
an
infinite
number
of
practices
the
unstable
minds
only
due
to
the
fact
that
they
usually
end
with
the
death
of
the
partner
not
try.,
Spreizankerverkehr
",
drill-Fistfucking"
and,
doggy
style
with
chainsaw
"can
be
once
fully
lived
out
here
at
last.
ParaCrawl v7.1