Übersetzung für "Belegt werden kann" in Englisch
Eine
Variable
reserviert
einen
Speicherbereich,
der
mit
einem
Wert
belegt
werden
kann.
A
variable
reserves
a
memory
area
that
can
be
assigned
a
value.
ParaCrawl v7.1
Programmierbare
Taste,
die
mit
zwei
Funktionen
belegt
werden
kann.
Programmable
button
that
can
be
assigned
two
functions.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
säkularen,
makrostrukturellen
Prozess,
der
statistisch
belegt
werden
kann.
This
is
a
long-term,
macro-structural
process
which
can
be
statistically
proven.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
säkularen,
makrostrukturellen
Prozess,
der
statistisch
belegt
werden
kann.
This
is
a
long-term,
macro-structural
process
which
can
be
statistically
proven.
TildeMODEL v2018
Unter
spezifischer
Oberfläche
wird
dabei
der
Flächenbereich
verstanden,
der
mit
PQAV
belegt
werden
kann.
Specific
surface
is
defined
here
as
the
surface
area
which
can
be
coated
with
PQUAT.
EuroPat v2
Wie
an
weiteren
Beispielen
belegt
werden
kann,
sind
Mischungen
aus
Alkanen
und
Perfluoralkanen
generell
endotherm.
As
can
be
documented
with
further
examples,
mixtures
of
alkanes
and
perfluoroalkanes
are
generally
endothermic.
EuroPat v2
Die
Aktivitätsdetektion
umfasst
eine
Abschätzung,
ob
der
Kanal
als
belegt/unbelegt
klassifiziert
werden
kann.
Activity
detection
includes
an
estimation
whether
the
channel
can
be
classified
as
occupied/unoccupied.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
dieser
Signalumsetzer
im
Zuge
eines
weiteren
Zuteilungsvorgangs
wieder
belegt
werden
kann.
This
means
that
in
the
course
of
a
further
allocation
process,
this
signal
converter
can
be
re-seized.
EuroPat v2
Belegt
werden
kann
dieses
Phänomen
mittels
rheologischer
Untersuchungen
(wie
DMA,
Dynamisch
Mechanische
Analyse).
This
phenomenon
can
be
demonstrated
by
means
of
rheological
investigations
(such
as
DMA,
Dynamic
Mechanical
Analysis).
EuroPat v2
Lasst
uns
untersuchen,
ob
die
Richtigkeit
dieser
Hypothese
durch
Erfahrungen
belegt
werden
kann.
Let
us
examine
whether
this
hypothesis
has
held
up
to
empirical
evidence.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrung
der
Menschenrechte
und
die
Anwendung
demokratischer,
rechtsstaatlicher
Prinzipien,
verantwortliche
Staatsführung
und
Stärkung
der
Zivilgesellschaft
sind
wichtige
Vertragsinhalte,
deren
Verletzung
gegebenenfalls
mit
Sanktionen
belegt
werden
kann.
The
treaty
comprises
such
important
matters
as
the
safeguarding
of
human
rights
and
the
application
of
the
principles
of
democracy
and
the
rule
of
law,
responsible
governance
and
the
strengthening
of
civil
society,
failure
to
observe
which
may
be
met
with
sanctions.
Europarl v8
Folglich
führt
eine
solche
Behandlung
zur
Verzerrung
des
Marktes,
verunsichert
den
Verbraucher
und
öffnet
letztlich
dem
Betrug
Tür
und
Tor,
da
die
Kennzeichnung
nicht
kontrolliert
bzw.
die
Richtigkeit
der
Angaben
auf
den
Etiketten
nicht
wissenschaftlich
belegt
werden
kann.
This
sort
of
approach
therefore
leads
to
distortion
on
the
market,
confuses
consumers
and,
basically
results
in
fraud
because
labelling
cannot
be
verified
and
the
truth
of
what
is
stated
on
the
label
cannot
be
checked
scientifically.
Europarl v8
Die
Fortführung
der
Behandlung
ist
bei
Kindern,
bei
denen
innerhalb
dieser
Zeit
kein
therapeutischer
Nutzen
belegt
werden
kann,
zu
überdenken.
Continued
therapy
should
be
reconsidered
in
children
who
show
no
evidence
of
therapeutic
benefit
within
this
time
period.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
festgestellt,
dass
die
verantwortlichen
Beamten
unzureichend
geschult
sind,
dass
die
Probenahme-
und
Analyseverfahren
unzulänglich
sind
und
dass
nicht
ausreichend
belegt
werden
kann,
dass
die
Ausfuhrbescheinigungen
mit
den
betroffenen
Partien
übereinstimmen.
Insufficient
training
of
responsible
officials,
insufficient
sampling
and
testing
procedures
and
insufficient
evidence
that
the
export
certificates
correlate
to
the
concerned
consignment
have
been
observed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Fortführung
der
Behandlung
ist
bei
Patienten,
bei
denen
nach
der
Anwendung
von
3
bis
4
zusätzlichen
100-mg-Dosen
kein
therapeutischer
Nutzen
belegt
werden
kann,
zu
überdenken.
Continued
therapy
should
be
reconsidered
in
patients
who
show
no
evidence
of
therapeutic
benefit
after
receiving
3
to
4
additional
doses
of
100
mg.
ELRC_2682 v1
Die
Fortführung
der
Behandlung
ist
bei
Patienten,
bei
denen
innerhalb
dieser
Zeit
kein
therapeutischer
Nutzen
belegt
werden
kann,
zu
überdenken.
Continued
therapy
should
be
reconsidered
in
patients
who
show
no
evidence
of
therapeutic
benefit
within
this
time
period.
ELRC_2682 v1
Die
Genehmigungsbehörde
muss
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Hersteller
stichprobenartig
Fahrzeuge
auswählen,
die
einen
ausreichend
hohen
Kilometerstand
aufweisen
und
bei
denen
hinreichend
belegt
werden
kann,
dass
sie
unter
normalen
Betriebsbedingungen
verwendet
wurden.
The
Approval
Authority,
in
cooperation
with
the
manufacturer,
shall
select
a
sample
of
vehicles
with
sufficient
mileage
whose
use
under
normal
conditions
can
be
reasonably
assured.
DGT v2019
Ferner
wird
festgestellt,
dass
die
Behauptung,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
habe
2011
und
2012
angeblich
umfangreiche
Investitionen
getätigt,
nicht
durch
Tatsachen
belegt
werden
kann.
On
the
basis
of
the
above,
the
claim
has
to
be
rejected.
DGT v2019
Angesichts
der
Erkenntnisse
des
Rechnungshofs
im
Zusammenhang
mit
dem
Einsatz
von
Mischfinanzierungen
in
den
Außenbeziehungen
der
Union
ist
es
von
größter
Bedeutung,
dass
Mischfinanzierungen
in
jenen
Fällen
eingesetzt
werden,
in
denen
ihr
Mehrwert
eindeutig
belegt
werden
kann.
The
EFSD
should
be
composed
of
regional
investment
platforms,
which
should
be
established
on
the
basis
of
the
working
methods,
procedures
and
structures
of
the
existing
external
blending
facilities
of
the
Union
and
which
should
combine
their
blending
operations
and
the
EFSD
Guarantee.
DGT v2019