Übersetzung für "Bekannt zu werden" in Englisch

Issels Verpflichtung half den Colonels, als ordentliches Basketballteam bekannt zu werden.
Issel's signing helped the Colonels become well known as a legitimate basketball team.
Wikipedia v1.0

Denn am Anfang, muss man das, um bekannt zu werden.
Because it's necessary to make myself known, at ?rst.
OpenSubtitles v2018

Unser Ziel ist nicht in Erinnerungen zu bleiben, oder bekannt zu werden.
If you're seeking such things, you're in the wrong place gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Unbekannte haben die Chance bekannt zu werden!
Those of you who are unknown will have a chance to be known !
OpenSubtitles v2018

Vergiss nicht, dass du ausstellen musst, um bekannt zu werden.
Remember, Boucher told us you must exhibit to become known.
OpenSubtitles v2018

Die s ist die Zeit für die Homa Therapie bekannt zu werden .
This is the time for Homa Therapy to be known.
ParaCrawl v7.1

Dennoch begannen ihre Gesichter mir wieder bekannt zu werden.
Yet, their faces started to become familiar once again.
ParaCrawl v7.1

Jahrhunderts begann der Gos d'Atura Català auch jenseits seiner katalanischen Heimat bekannt zu werden.
Because of its intelligence, the Gos D'Atura, like most sheepdogs, are easy to train.
Wikipedia v1.0

Sie denken, er nahm den Fall an, um wieder bekannt zu werden?
You really think he just took that case to get back in the public eye, huh?
OpenSubtitles v2018

Erlaubt den Benutzern, über die Problemlösung hinaus mit neuen Forschungsideen und Originallösungen bekannt zu werden.
This action constitutes only feedback to the information, forming a loop, to use the cybernetic term.
EUbookshop v2

Oberflächenbehandlungen oder Beschichtungen von Hartstoffpartikeln sind seit langem bekannt und werden zu den verschiedensten Zwecken durchgeführt.
Surface treatments or coatings with particles of hard materials have been known for a considerable time and are used for the most varied purposes.
EuroPat v2

Du müsstest verstehen, dass man manches tun muss, um bekannt zu werden.
Actually, I figured that you of all people would understand doing what you have to do to get ahead.
OpenSubtitles v2018

Als Heldt 1954 auf Ischia starb, begann sein Werk gerade bekannt zu werden.
His work was beginning to become known when he died in 1954 on Ischia.
ParaCrawl v7.1

Da ist kein Weg damit bekannt zu werden, ausgenommen durch Vergleiche wie dieses.
There's no way to get acquainted with it except through comparisons like this.
ParaCrawl v7.1

Nun, wie nutzt du deine Beobachtungskraft, um mit den Atem bekannt zu werden?
Now, how do you use your powers of observation to get acquainted with the breath?
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Gesellschaften haben bereits Tagungen, um mit der Subtilen Welt bekannt zu werden.
Already various societies are in session for the purpose of becoming acquainted with the Subtle World.
ParaCrawl v7.1

Eine Case study bietet einem Unternehmen die Möglichkeit, bei Studierenden weltweit bekannt zu werden.
Case studies offer companies an opportunity to become known by students around the world.
ParaCrawl v7.1

Leider vermißte Tonuzaba Entertainment heraus auf einer großen Gelegenheit, weithin bekannt zu werden.
Unfortunately Tonuzaba Entertainment missed out on a great opportunity to become well-known.
ParaCrawl v7.1

Säugetiere und Insekte bekannt, zu angezogen zu werden ihre Gehilfen sogar von den weit wegplätzen.
Mammals and insects are known to be attracted to their mates even from far away places.
ParaCrawl v7.1

Dies wieder ermöglichte es der Gesellschaft, schnell als ordensmissionarische Kongregation bekannt zu werden.
This quickly enabled the Society to become known as a religious missionary congregation.
ParaCrawl v7.1

Im April 1956 machte nach einer kleinen archäologischen Ruinen bekannt zu einem Grundrissgestaltung werden.
In April, 1956, made after a small archaeological ruins become known to a floor plan layout.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten weltweiter wirtschaftlicher Not verdient es eben diese Geschichte weitläufiger bekannt zu werden.
At a time of global economic distress, this history deserves to be more widely known.
ParaCrawl v7.1