Übersetzung für "Beiseite gelassen werden" in Englisch
Die
Sympathien
und
Antipathien
des
Autors
können
beiseite
gelassen
werden.
The
sympathies
and
antipathies
of
the
author
may
be
set
aside.
ParaCrawl v7.1
Kann
ein
für
das
Europa
von
morgen
so
wichtiges
wirtschaftliches
und
soziales
Potential
beiseite
gelassen
werden?
A
directive
will
also
be
needed
on
the
place
of
workers
in
companies
forming
part
of
the
social
economy.
EUbookshop v2
Wenn
diese
Rechte
für
ein
höheres
Gut
beiseite
gelassen
werden,
so
ist
das
verständlich.
If
these
rights
are
set
aside
for
a
greater
good,
that
one
can
understand.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
Antarktisvertrag
ist
ein
glänzendes
globales
Beispiel
dafür,
dass
territoriale
Forderungen
von
Küstenstaaten
im
Interesse
einer
friedlichen
Zusammenarbeit
und
der
wissenschaftlichen
Forschung
beiseite
gelassen
werden
können.
Mr
President,
the
Antarctic
Treaty
serves
as
a
shining
global
example
that
territorial
claims
by
littoral
states
can
be
set
aside
in
the
interests
of
peaceful
cooperation
and
scientific
research.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
daß
Themen,
die
für
manche
Länder
heikel,
für
andere
dagegen
wichtig
sind,
nicht
einfach
beiseite
gelassen
werden
können.
That
means
that
issues
which
are
difficult
for
some
but
important
for
others
cannot
be
blocked
in
isolation.
Europarl v8
Doch
auch
andere
Instrumente
wie
etwa
die
Umweltschutzabgaben
zur
Förderung
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
dürfen
nicht
beiseite
gelassen
werden.
On
the
other
hand,
measures
like
environmental
taxes
which
ease
employment
cannot
be
dismissed
either.
Europarl v8
Deshalb
muss
Gerechtigkeit,
und
nur
Gerechtigkeit,
hergestellt
werden,
müssen
die
Politik
und
jedes
kleinliche
parteipolitische
Kalkül
beiseite
gelassen
werden.
Justice,
and
only
justice,
must
therefore
be
done,
and
any
hint
of
politics
and
petty
political
party
calculations
must
be
left
aside.
Europarl v8
Doch
auch
andere
Instrumente
wie
etwa
die
Umwelt
schutzabgaben
zur
Förderung
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
dürfen
nicht
beiseite
gelassen
werden.
What
is
missing
from
the
Rocard
report
is
any
reference
to
the
distribution
of
work
between
the
sexes.
EUbookshop v2
Somit
kann
unter
Umständen
nur
das
Kriterium
der
getrennten
Buchführung
berücksichtigt
und
das
Kriterium
der
Entscheidungsbefugnis
beiseite
gelassen
werden,
wenn
durch
diese
Verfahrensweise
die
Analyse
verbessert
wird.
Thus
in
certain
cases
the
criterion
of
separate
accounts
may
be
the
only
one
to
be
taken
into
account,
i.e.
without
regard
to
the
criterion
of
autonomy
of
decision,
if
this
approach
is
likely
to
make
for
a
more
accurate
analysis.
EUbookshop v2
Der
nächste
Schritt
besteht
darin,
einige
dieser
Empfehlungen
im
PRODCOM-Ausschuß
und
innerhalb
von
Eurostat
aufzugreifen
und
sie
eingehender
zu
behandeln,
um
festzustellen,
was
machbar
ist
und
was
beiseite
gelassen
werden
sollte,
weil
es
einfach
nicht
praktikabel
ist.
Next
step
is
to
take
some
of
these
recommendations
up
in
the
Prodcom
Committee
and
within
Eurostat
and
to
treat
them
more
deeply,
to
determine
what
is
feasible,
what
should
be
left
aside,
simply
because
they
are
not
practicable.
EUbookshop v2
Während
diese
Kosten
beim
herkömmlichen
Growth-accounting
vollständig
beiseite
gelassen
werden,
argumentiert
er,
die
Anpassungskosten
seien
für
Anlagen
im
EDV-Bereich
sehr
hoch.
While
traditional
growth
accounting
disregards
these
costs
completely,
he
argues
that
adjustment
costs
for
computer
capital
are
quite
large.
EUbookshop v2
Mit
den
Vorläufigen
Zwölfteln
kann
ein
bestimmter
Grundbedarf
der
Ge
meinschaft
gedeckt
werden,
während
alle
Ausgaben,
die
in
irgendeiner
Weise
den
Inhalt
der
europäischen
Politik
ausmachen,
beiseite
gelassen
werden.
With
regard
to
the
selection
of
subjects,
we
felt
that
the
most
effective
solution
would
be
to
insert,
in
a
new
annex
to
the
Rules
of
Procedure,
the
directives
and
general
criteria
to
be
followed
when
drawing
up
the
list
of
subjects.
EUbookshop v2
Die
Kommission
muß
sich
gegen
die
großen
Länder
durchsetzen,
damit
die
nationalen
Interessen,
die
die
großen
Länder
zu
wahren
suchen,
beiseite
gelassen
werden
und
wir
uns
dem
Punkt
nähern
können,
wo
die
Probleme
gelöst
wer
den
und
die
Politik
betrieben
werden
kann,
die
man,
wie
man
vier
Jahre
lang
gesagt
hat,
anstrebt.
Now
it
falls
to
us
finally
to
withdraw
this
positive
motion
of
confidence,
regretting
that
we
could
not,
after
all,
have
supported
it
ourselves,
believing
that
it
would
not
find
the
support
of
this
Parliament
and
aware
that
its
defeat
would
have
constitutional
consequences
which
Parliament
has
not
yet
had
time
to
consider.
EUbookshop v2
In
unserem
Yoga
ist
es
das
Ziel,
sich
über
das
gewöhnliche
Leben
der
Menschen
zu
erheben,
und
dabei
muss
Gewalttätigkeit
ganz
und
gar
beiseite
gelassen
werden.
In
our
yoga
our
object
is
to
rise
higher
than
the
ordinary
life
of
men
and
in
it
violence
has
to
be
left
aside
altogether.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
findet
ein
Wechsel
von
Diskurs
zu
Definition
und
Selbstdefinition
statt,
wobei
kontingente
kommunikative
Bedürfnisse
beiseite
gelassen
werden.
There
is
also
a
shift
from
discourse
to
definition
and
self-definition,
leaving
aside
contingent
communicative
needs.
ParaCrawl v7.1
Alle
Vernunftgründe,
auch
die
schwerwiegendsten,
müssen
beiseite
gelassen
werden,
weil
sich
hinter
ihnen
auch
Satan
verbergen
kann.
You
must
leave
aside
all
reasoning,
even
the
most
valid,
because
Satan
could
be
lying
in
wait
also
behind
this.
ParaCrawl v7.1
Wird
beispielsweise
in
einer
Kompressoranlage
die
Frage
untersucht,
welcher
Kompressor
jeweils
mit
einem
nachgeschalteten
Trockner
verknüpft
ist,
so
spielen
dazwischen
angeordnete
Filter
keine
Rolle
und
können
in
einem
Zwischenmodell
unter
dem
Blickwinkel
dieser
Fragestellung
beiseite
gelassen
werden,
so
dass
ein
vereinfachtes
Zwischenmodell
definiert
werden
kann.
If,
for
example,
the
question
as
to
which
compressor
is
respectively
connected
to
a
downstream
drier
is
investigated
in
a
compressor
system,
filters
which
are
arranged
intermediately
do
not
play
any
role
and
may
be
disregarded
in
an
intermediate
model
from
the
viewpoint
of
this
question
with
the
result
that
a
simplified
intermediate
model
may
be
defined.
EuroPat v2
Damit
ist
der
Film
dann
so
gut
abgesichert,
dass
das
Publikum
easily
beiseite
gelassen
werden
kann,
denn
das
Geld
kommt
ja
von
den
öffentlichen
Förderungsanstalten.
Hence
they're
hedged
well
enough
to
easily
leave
audiences
aside,
because
the
money
comes
from
the
Federal
Film
Boards
anyway.
ParaCrawl v7.1
Diskussionen
und
Streitereien
zwischen
Gruppen
unterschiedlicher
Glaubensrichtungen
werden
aufgrund
der
Offenbarungen
über
euer
wahres
Selbst
–
und
ganz
wichtig:
über
euer
Gott-Selbst
–
beiseite
gelassen
werden.
Arguments
and
contention
between
groups
with
different
beliefs
will
be
set
aside
with
revelations
about
your
true
selves,
and
most
importantly
your
godselves.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vorbereitung
der
Verhandlungen
auf
Ministerebene
in
diesem
Monat
in
Wien
und
zwischen
den
EU-Staats-
und
Regierungschefs
im
September
in
Salzburg
müssen
taktische
Spielchen
und
politische
Streitigkeiten
beiseite
gelassen
werden.
"Â
"Tactical
games
and
political
disputes
must
be
left
aside
when
EU
governments
start
preparing
talks
at
ministerial
level
in
Vienna
later
this
month
and
the
EU
leaders
meeting
in
Salzburg
in
September.
ParaCrawl v7.1
Eine
Richtlinie
positiver
Diskriminierung
bedeutet
natürlich,
daß
weiße
Kandidaten
für
eine
offene
Stelle,
die
ebenso
oder
besser
qualifiziert
sind,
absichtlich
übersehen
oder
beiseite
gelassen
werden.
Any
policy
of
positive
discrimination
must
mean
of
course
that
White
candidates
for
the
same
vacancies
of
equal
or
better
qualifications
are
being
wilfully
ignored
and
set
aside.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
etwas,
das
im
Wesentlichen
gut
und
notwendig
ist,
einmal
ausgelassen
werden
muss,
um
Gottes
Werk
zu
vollenden,
dann
müssen
natürlich
Dinge,
die
nicht
gut
sind,
umso
mehr
beiseite
gelassen
werden:
And
if
something
essentially
good
and
necessary
may
need
to
be
set
aside
to
complete
God's
work,
then
surely
those
things
which
are
not
good
must
to
be
set
aside
too:
ParaCrawl v7.1
Der
einzig
mögliche
Weg,
zu
einer
einigermaßen
objektiven,
SCHEINBAR
allgemeinen
Entscheidung
über
die
größere
oder
geringere
Brauchbarkeit
einer
Sache
zu
kommen,
ist
unter
der
Herrschaft
des
Privateigentums
das
Konkurrenzverhältnis,
und
das
soll
ja
gerade
beiseite
gelassen
werden.
The
only
possible
way
to
arrive
at
a
more
or
less
objective,
apparently
general
decision
on
the
greater
or
lesser
utility
of
an
object
is,
under
the
dominion
of
private
property,
by
competition;
and
yet
it
is
precisely
that
circumstance
which
is
to
be
left
aside.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil,
der
dem
Süden
daraus
zufließt,
ist
lächerlich
gering...
Das
Thema
des
Zusammenpralls
zwischen
Christentum
und
Islam
kann
leicht
beiseite
gelassen
und
gelöst
werden,
aber
die
Menschen
des
Südens
werden
auch
weiterhin
protestieren,
wenn
es
nicht
zu
einer
gerechten
Verteilung
der
Ressourcen
kommt.
The
percentage
of
the
relative
earnings
destined
to
the
south
is
miserly…
The
theme
of
the
clash
between
Christianity
and
Islam
can
very
well
be
put
aside
and
resolved,
but
the
people
of
the
south
will
continue
to
protest
if
an
equitable
distribution
of
resources
is
not
arrived
at.
ParaCrawl v7.1
Und
da
ist
noch
ein
aufschlussreiches
Element
der
Persönlichkeit
des
Heiligen
Vaters,
das
nicht
beiseite
gelassen
werden
sollte:
der
Name
den
er
gewählt
hat,
Benedikt.
Wer
verkörpert
schließlich
mehr
als
der
hl.
Benedikt
von
Nursia
jene
Synthese
zwischen
Kontemplation
und
Aktion,
die
eine
wertvolle
Antwort
auf
die
große
Krise
des
Übergangs
zwischen
Römischem
Imperium
und
dem
gegeben
hat,
was
Europa
werden
sollte?
There
is
then
another
and
complementary
key
to
interpreting
the
personality
of
the
Holy
Father
that
must
not
be
neglected:
the
name
he
chose
for
himself,
Benedict.
Who
in
fact
more
than
Saint
Benedict
of
Norcia
embodies
the
synthesis
of
contemplation
and
action
that
offered
a
valid
answer
to
the
great
crisis
of
the
transition
between
the
Roman
Empire
and
what
would
become
Europe?
ParaCrawl v7.1