Übersetzung für "Beim thema" in Englisch
Dies
könnte
beim
Thema
Entwicklung
auch
auf
die
Europäische
Union
angewendet
werden.
The
same
could
be
applied
to
the
European
Union
in
terms
of
development.
Europarl v8
Großbritannien
schließt
beim
Thema
Arbeitslosigkeit
wesentlich
besser
ab
als
die
meisten
europäischen
Länder.
Britain's
record
on
jobs
is
far
better
than
the
European
average.
Europarl v8
Fortschritte
beim
Thema
Tschernobyl
sind
politisch
sehr
wichtig.
Politically,
it
is
extremely
important
to
move
the
Chernobyl
issue
along.
Europarl v8
Lediglich
beim
Thema
Emissionsstandards
für
große
Verbrennungsanlagen
greift
der
Bericht
noch
zu
kurz.
Only
on
the
subject
of
emission
standards
for
large
combustion
plants
do
I
believe
the
report
still
falls
short.
Europarl v8
Wenn
wir
über
Anpassungsmaßnahmen
sprechen,
dann
sind
wir
auch
beim
Thema
Finanzen.
When
we
talk
about
adaptation
measures
then
we
are
also
talking
about
funding.
Europarl v8
Beim
Thema
Asyl
unterstütze
ich
Ihre
Forderung
nach
echter
Solidarität
der
Mitgliedstaaten
untereinander.
On
the
subject
of
asylum,
I
support
your
call
for
genuine
solidarity
between
the
Member
States.
Europarl v8
Beim
Thema
des
Schutzes
der
Menschenrechte
ist
dies
eine
Frage
unserer
grundsätzlichen
Glaubwürdigkeit.
On
the
issue
of
the
protection
of
human
rights,
this
is
a
question
of
our
fundamental
credibility.
Europarl v8
Beim
Thema
der
Verantwortlichkeiten
gab
es
bisher
nur
einen
Pinselstrich.
As
for
the
question
of
responsibilities,
I
have
just
a
small
comment
to
add.
Europarl v8
Das
ist
die
gleiche
VogelStraußPolitik,
die
auch
beim
Thema
Erweiterung
vorherrschte.
It
is
the
same
attitude
of
deliberately
closing
ones
eyes
to
the
facts
which
prevailed
when
it
came
to
discussing
enlargement.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
mittlerweile
beim
Thema
Luftqualität
in
Innenräumen
ein
breiter
angelegtes
Konzept.
The
Commission
is
now
adopting
a
broader
approach
to
the
issue
of
air
quality
in
indoor
areas.
Europarl v8
Wir
brauchen
beim
Thema
Wasser
einen
echten
Wendepunkt.
We
need
to
reach
a
real
turning
point
on
the
water
issue.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
vor
wenigen
Wochen
waren
wir
beim
Thema
Bienen
total
Banane.
Madam
President,
a
few
weeks
ago
we
were
going
bananas
about
bees.
Europarl v8
Das
kann
eklatante
Folgen
haben,
wie
wir
beim
Thema
KeimbahnManipulation
gesehen
haben.
This
can
have
disastrous
results,
as
we
found,
for
example,
in
the
case
of
gene
manipulation.
Europarl v8
Auch
beim
Thema
Erfindungen
hat
Herr
Rothley
wieder
einmal
Einfallsreichtum
bewiesen.
Yet
again
Mr
Rothley
has
been
imaginative
on
the
subject
of
inventions.
Europarl v8
Beim
Thema
Lebensmittel
schlagen
die
Emotionen
bisweilen
hoch.
Emotions
can
run
high
where
food
is
concerned.
Europarl v8
Das
wird
aber
beim
Thema
Arbeitsumwelt
und
Menschen
immer
so
sein.
However,
that
is
how
it
will
always
be
when
it
is
a
question
of
people
and
their
working
environment.
Europarl v8
Beim
Thema
Strafen
und
Sanktionen
werden
die
Arbeiten
fortgesetzt.
Progress
continues
to
be
made
in
the
activities
in
the
field
of
punishment.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
hat
die
EU
beim
Thema
erneuerbare
Energien
zu
schnell
nachgegeben.
In
our
view,
the
EU
skated
over
the
subject
of
sustainable
energy
too
quickly.
Europarl v8
Beim
Thema
Einwanderung
nach
Europa
gibt
es
keine
schöpferische
Pause.
There
is
no
such
thing
as
a
pause
for
reflection
when
it
comes
to
immigration
to
Europe.
Europarl v8
Keine
Fortschritte
erzielten
wir
beim
Thema
geografische
Herkunftsbezeichnungen.
Where
geographical
designations
of
origin
were
concerned,
we
got
nowhere.
Europarl v8
Selbst
beim
Thema
Gasversorgung
liegt
die
Antwort
großenteils
vor
der
Haustür.
Even
on
the
issue
of
gas
supply,
much
of
the
answer
lies
close
to
home.
Europarl v8
Beim
Thema
Nordkorea
dürfen
wir
auch
Iran
nicht
außer
Acht
lassen.
When
dealing
with
North
Korea,
we
must
also
keep
Iran
in
mind.
Europarl v8
Beim
Thema
städtische
Verkehrspolitik
sind
Mut
und
Fingerspitzengefühl
gefordert.
On
the
subject
of
urban
transport
policy,
boldness
and
sensitivity
must
be
our
watchwords.
Europarl v8
Darf
ich
den
Minister
bitten,
bei
seiner
Antwort
beim
Thema
zu
bleiben?
Could
I
ask
the
Minister
to
answer
to
the
point?
Europarl v8
Beim
Thema
Luftfahrt
werden
Sie
nicht
auf
internationaler
Ebene
vertreten.
You
are
not
represented
at
international
level
when
aviation
is
at
issue.
Europarl v8
Beim
Thema
Kostenerstattung
ist
Transparenz
unabdingbar.
Transparency
in
expenses
is
essential.
Europarl v8