Übersetzung für "Beim thema" in Englisch

Dies könnte beim Thema Entwicklung auch auf die Europäische Union angewendet werden.
The same could be applied to the European Union in terms of development.
Europarl v8

Großbritannien schließt beim Thema Arbeitslosigkeit wesentlich besser ab als die meisten europäischen Länder.
Britain's record on jobs is far better than the European average.
Europarl v8

Fortschritte beim Thema Tschernobyl sind politisch sehr wichtig.
Politically, it is extremely important to move the Chernobyl issue along.
Europarl v8

Lediglich beim Thema Emissionsstandards für große Verbrennungsanlagen greift der Bericht noch zu kurz.
Only on the subject of emission standards for large combustion plants do I believe the report still falls short.
Europarl v8

Wenn wir über Anpassungsmaßnahmen sprechen, dann sind wir auch beim Thema Finanzen.
When we talk about adaptation measures then we are also talking about funding.
Europarl v8

Beim Thema Asyl unterstütze ich Ihre Forderung nach echter Solidarität der Mitgliedstaaten untereinander.
On the subject of asylum, I support your call for genuine solidarity between the Member States.
Europarl v8

Beim Thema des Schutzes der Menschenrechte ist dies eine Frage unserer grundsätzlichen Glaubwürdigkeit.
On the issue of the protection of human rights, this is a question of our fundamental credibility.
Europarl v8

Beim Thema der Verantwortlichkeiten gab es bisher nur einen Pinselstrich.
As for the question of responsibilities, I have just a small comment to add.
Europarl v8

Das ist die gleiche Vogel­Strauß­Politik, die auch beim Thema Erweiterung vorherrschte.
It is the same attitude of deliberately closing ones eyes to the facts which prevailed when it came to discussing enlargement.
Europarl v8

Die Kommission verfolgt mittlerweile beim Thema Luftqualität in Innenräumen ein breiter angelegtes Konzept.
The Commission is now adopting a broader approach to the issue of air quality in indoor areas.
Europarl v8

Wir brauchen beim Thema Wasser einen echten Wendepunkt.
We need to reach a real turning point on the water issue.
Europarl v8

Frau Präsidentin, vor wenigen Wochen waren wir beim Thema Bienen total Banane.
Madam President, a few weeks ago we were going bananas about bees.
Europarl v8

Das kann eklatante Folgen haben, wie wir beim Thema KeimbahnManipulation gesehen haben.
This can have disastrous results, as we found, for example, in the case of gene manipulation.
Europarl v8

Auch beim Thema Erfindungen hat Herr Rothley wieder einmal Einfallsreichtum bewiesen.
Yet again Mr Rothley has been imaginative on the subject of inventions.
Europarl v8

Beim Thema Lebensmittel schlagen die Emotionen bisweilen hoch.
Emotions can run high where food is concerned.
Europarl v8

Das wird aber beim Thema Arbeitsumwelt und Menschen immer so sein.
However, that is how it will always be when it is a question of people and their working environment.
Europarl v8

Beim Thema Strafen und Sanktionen werden die Arbeiten fortgesetzt.
Progress continues to be made in the activities in the field of punishment.
Europarl v8

Unserer Meinung nach hat die EU beim Thema erneuerbare Energien zu schnell nachgegeben.
In our view, the EU skated over the subject of sustainable energy too quickly.
Europarl v8

Beim Thema Einwanderung nach Europa gibt es keine schöpferische Pause.
There is no such thing as a pause for reflection when it comes to immigration to Europe.
Europarl v8

Keine Fortschritte erzielten wir beim Thema geografische Herkunftsbezeichnungen.
Where geographical designations of origin were concerned, we got nowhere.
Europarl v8

Selbst beim Thema Gasversorgung liegt die Antwort großenteils vor der Haustür.
Even on the issue of gas supply, much of the answer lies close to home.
Europarl v8

Beim Thema Nordkorea dürfen wir auch Iran nicht außer Acht lassen.
When dealing with North Korea, we must also keep Iran in mind.
Europarl v8

Beim Thema städtische Verkehrspolitik sind Mut und Fingerspitzengefühl gefordert.
On the subject of urban transport policy, boldness and sensitivity must be our watchwords.
Europarl v8

Darf ich den Minister bitten, bei seiner Antwort beim Thema zu bleiben?
Could I ask the Minister to answer to the point?
Europarl v8

Beim Thema Luftfahrt werden Sie nicht auf internationaler Ebene vertreten.
You are not represented at international level when aviation is at issue.
Europarl v8

Beim Thema Kostenerstattung ist Transparenz unabdingbar.
Transparency in expenses is essential.
Europarl v8