Übersetzung für "Beim anfang" in Englisch

Und da Troutmans Laptop gelöscht wurde, - sind wir wieder beim Anfang.
And with Troutman's laptop being erased, we're back at square one.
OpenSubtitles v2018

Also muss dies beim Produktdesign von Anfang an berücksichtigt werden.
So the production design must take this into account directly at the very earliest stages.
OpenSubtitles v2018

Beim Anfang einer Beziehung geht es um drei Dinge.
The start of a relationship is about three things,
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen die Schnäppchen beim Winterschlussverkauf Anfang Januar.
Add to this the good deals waiting for you, at the beginning of January, during the winter sales.
ELRA-W0201 v1

Wie wäre es, wenn wir beim Anfang beginnen?
So how about we start from scratch?
OpenSubtitles v2018

Besser, ich fange beim verdammten Anfang an.
Better fucking start all over again.
OpenSubtitles v2018

Beim ersten Einfliegen Anfang September sprang Lokalmatador Michael Hayböck sogar auf 97 Meter.
During the first test jumps in early September local hero Michael Hayböck already landed at 97 meters.
ParaCrawl v7.1

Die US-kürzere Workweekbewegung wurde beim Anfang der Großen Depression entgleist.
The U.S. shorter workweek movement was derailed at the start of the Great Depression.
ParaCrawl v7.1

Volkswagen setzte beim Tiguan von Anfang an auf die Beteilung potentieller Kunden.
From the very start, Volkswagen wanted to get potential customers involved with the Tiguan.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gedacht, man müsse beim Anfang beginnen.
I have thought it necessary to start at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Beim Anfang von Tetraedrite habe ich mit dieser Technik begonnen.
I started using this technique at the beginning of Tetraedrite.
ParaCrawl v7.1

Die Bahn wurde wohl beim großen Erdbeben Anfang der 90iger Jahre zerstört.
Apparently, the railways were destroyed during the great earthquake in the early 1990ies.
ParaCrawl v7.1

Damit sind wir wieder beim Anfang angelangt.
So, we are back to the beginning.
ParaCrawl v7.1

Ein 5.000 Meter Bohrprogramm wird beim Dinamarquesa-Projekt Anfang Mai 2011 anlaufen.
A 5,000m drilling program will commence at the Dinamarquesa Project in early May 2011.
ParaCrawl v7.1

Beim ersten Gemeinschaftstreffen Anfang des Jahres hat uns ein wichtiges Thema beschäftigt:
Early in the year, we gathered for a session on an important subject:
ParaCrawl v7.1

Genau, Hände hoch, und beim Anfang von Sigøynerblod fleißig mitklatschen!
Right. Hands up and clapping during the beginning of Sigøynerblod!
ParaCrawl v7.1

Beim Anfang lassen Sie uns schreiben Joe diese Rede.
At the start let's write this speech to Joe.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde beim Todesmarsch Anfang Mai 1945 befreit.
She was liberated at the death march in early May 1945.
ParaCrawl v7.1

Hierunter find Sie Bilder von Harry Cock gemacht beim Anfang des Kunstprojekts.
Below picture made by Harry Cock at the start of the project.
ParaCrawl v7.1

Nehmt eure Bibel und fangt beim Anfang an.
Take your Bible and begin at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Beim Anfang des Dorfs nach rechts gehen in der Keltenstrasse.
At the beginning of the village turn right into the Keltenstrasse.
ParaCrawl v7.1

Die erste kommerzielle Radiostation fing an, beim Anfang dieser Dekade zu übertragen.
The first commercial radio station began broadcasting at the start of this decade.
ParaCrawl v7.1

Daneben denken wir an zukünftige Technologien. Wir beginnen beim Anfang der Welt.
Also, when we think about future technologies, we start with the beginning of Earth.
TED2013 v1.1

Lass mich beim Anfang beginnen.
Let me just start from the beginning.
OpenSubtitles v2018

Zeit, beim Anfang anzufangen.
Time to start at the beginning.
OpenSubtitles v2018