Übersetzung für "Bei ihm selbst" in Englisch
Bei
ihm
werden
selbst
unheilbar
Kranke
wieder
gesund.
He
takes
all
the
most
hopeless
cases
and
then
he
cures
them.
Ah!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bei
ihm
selbst
etwas
unbekannt.
Something
is
unknown
within
himself.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
direkt
bei
ihm
selbst
erhältlich.
It
is
available
directly
from
himself.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
die
Frage,
was
bei
ihm
selbst
und
seiner
eher
bescheidenen
Karriere
schiefgelaufen
sein
könnte.
What
lasts
is
the
question
what
could
have
gone
wrong
with
himself
and
his
rather
modest
career.
ParaCrawl v7.1
Nein:
Der
DHCP-Server
verwaltet
nur
Informationen
über
die
bei
ihm
selbst
angeschlossenen
Stationen.
No:
The
DHCP
server
manages
information
only
for
the
stations
connected
to
it.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Parlament
hat
kein
moralisches
Recht,
von
den
Mitgliedstaaten
größeres
Engagement
und
höhere
Investitionen
bei
der
Drogenbekämpfung
zu
fordern,
wenn
es
bei
dem,
was
bei
ihm
selbst
liegt,
nicht
mit
gutem
Beispiel
vorangeht.
This
Parliament
does
not
have
the
right
to
ask
the
Member
States
for
greater
commitment
and
greater
investment
in
the
fight
against
drugs
if
it
does
not
lead
by
example
on
an
issue
for
which
it
has
responsibility.
Europarl v8
Aber
wenn
ich
mich
nicht
irre,
dann
liegt
die
Entscheidung
über
Bareils
Behandlung
bei
ihm
selbst.
But,
if
I'm
not
mistaken
the
decision
regarding
Bareil's
treatment
is
up
to
him.
Yes.
OpenSubtitles v2018
An
schließend
recherchiert
das
Amt,
ob
bei
ihm
selbst
und
bei
bestimmten
nationalen
Ämtern
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz
bereits
ältere
Marken
gleicher
oder
ähnlicher
Art
eingetragen
sind.
Search
reports
on
existing
earlier
trade
marks
are
then
drawn
up
by
the
OHIM
and
by
the
industrial
property
offices
of
some
Member
States.
EUbookshop v2
Er
hatte
zuvor
dritthalb
Jahre
bei
ihm
selbst
gelernt,
er
aber
wegen
Leibesschwachheit
halber,
des
tödlichen
Abgangs
sicher.
He
had
previously
learned
three
and
a
half
years
from
himself,
but
due
to
weakness
of
the
body
he
is
sure
to
pass
away.
WikiMatrix v1
Solange
das
Kind
bei
ihm
ist,
selbst
wenn
er
beide
Beine...
verlieren
würde,
könnte
er...
If
he
had
the
kid,
even
without
both
legs
he
could...
OpenSubtitles v2018
Wichtig
war
allerdings,
dass
er
stets
auf
äußerste
Präzision
bei
den
von
ihm
selbst
und
seinen
Mitarbeitern
hergestellten
Geräten
achtete
und
dass
er
von
Anfang
an
den
Kontakt
zu
Wissenschaftlern
suchte,
die
für
ihn
nützlich
waren
und
ihm
wertvolle
Hinweise
für
die
Konstruktion
seiner
Mikroskope
gaben.
His
critical
contributions
were
his
insistence
on
the
greatest
precision
in
his
own
work
and
in
the
products
of
his
employees
and
that
he
maintained
from
the
beginning
close
contacts
to
the
scientists
who
gave
him
valuable
insights
for
the
design
of
his
microscopes.
WikiMatrix v1
Auch
das
Buch
Jesus
Sirach
räumt
ein,
daß
Gott
die
Menschen
bei
ihrer
Erschaffung
»ihm
selbst
ähnlich
mit
Kraft
bekleidet
und
nach
seinem
Abbild
erschaffen
hat«
(17,
3).
The
Book
of
Sirach
too
recognizes
that
God,
in
creating
human
beings,
"endowed
them
with
strength
like
his
own,
and
made
them
in
his
own
image"
(17:3).
ParaCrawl v7.1
Petrus
und
die
anderen
Apostel
erwiderten,
sie
würden
bei
ihm
bleiben,
selbst
wenn
sie
sterben
müssten,
doch
der
Herr
antwortete
Petrus
darauf
nochmals,
dass
er
ihn
noch
in
dieser
Nacht
verleugnen
werde,
ehe
der
Hahn
gekräht
haben
werde.
Peter
and
the
other
apostles
replied
that
they
would
stay
with
Him
even
if
they
had
to
die,
but
the
Lord
again
pointed
out
to
Peter
that
he
would
deny
Him
that
very
night,
before
the
rooster
had
crowed.
ParaCrawl v7.1
Sie
dagegen
haben
von
Natur
aus
sympathische
und
beschützende
Gefühle
für
den
gefangenen
Geist
in
ihm
und
ein
Gespür
für
das
ungelebte
Potential
und
das
eigentlich
größere
Freiheitsbedürfnis
bei
ihm,
das
er
selbst
vielleicht
noch
nicht
erkennt.
You
in
turn
feel
naturally
sympathetic
and
protective
toward
the
trapped
spirit
within
him,
sensing
unlived
potentials
and
a
need
for
greater
freedom
which
he
himself
might
not
yet
recognise.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Die
Qualität
des
Verhältnisses
von
Kopf,
Hals
und
Rücken,
das
die
Qualität
des
allgemeinen
Selbstgebrauchs
primär
bestimmt,
war
bei
seinen
Zeitgenossen
nicht
wesentlich
besser
als
bei
ihm
selbst.
Furthermore,
he
realized
that
this
action
of
pulling
his
neck
back
was
not
an
individual
habit,
but
one
which
is
apparently
quite
common.
In
other
words:
the
quality
of
the
relationship
between
his
head,
neck
and
back
which
primarily
determines
the
quality
of
general
use
of
the
self
was
not
much
better
in
those
around
him.
ParaCrawl v7.1
Genau
diese
Linie
zeichnet
Paulus
in
V.6-13
nach
in
der
Intention,
die
Zusagen
Gottes
ganz
allein
bei
ihm
selbst
festzumachen
und
nicht
bei
ihren
menschlichen
Adressaten.
Paul"s
intention
in
verses
6-13
is
to
attach
the
promises
of
God
to
God
alone
and
not
to
their
human
addressees.
ParaCrawl v7.1
Wohl
können
wir
aber
annehmen,
daß
Broch
im
Falle
des
"Vergil"
keineswegs
einen
bei
Kafka
von
ihm
selbst
analysierten
"Gegen-Mythos"
(34)
schaffen
wollte.
We
can
probably
assume,
however,
that
Broch
in
the
case
of
"Virgil
wanted
by
no
means
to
create
a
"counter-myth"
analyzed
by
himself
in
Kafka
(34).
ParaCrawl v7.1
Furtwängler
hatte
sich,
wie
sich
das
wohl
bei
ihm
von
selbst
verstand,
das
Werk
völlig
zu
eigen
gemacht,
und
die
Wiedergabe
durch
dieses
herrliche
Orchester
entsprach
in
jeder
Hinsicht
meinen
Vorstellungen,
ich
hätte
mir
eine
schönere
und
engagiertere
Aufführung
nicht
wünschen
können.
Furtwängler
had
made
the
work
utterly
his
own,
as
he
of
course
did
with
every
work
he
conducted,
and
the
performance
by
this
magnificent
orchestra
corresponded
in
every
regard
to
my
conception;
I
could
not
have
wished
for
a
finer
and
more
committed
performance.
ParaCrawl v7.1
Er
bildete
sich
ein,
er
sei
von
Gott
verordnet,
die
Welt
zu
reformieren,
wobei
er
gleich
vielen
anderen
Schwärmern
vergaß,
daß
die
Reform
bei
ihm
selbst
zu
beginnen
habe.
He
imagined
himself
ordained
of
God
to
reform
the
world,
forgetting,
like
many
other
enthusiasts,
that
the
reform
should
begin
with
himself.
ParaCrawl v7.1
Paulus
beantwortete
diese
Frage
mit
einem
Hinweis
auf
den
Willen
Gottes,
sowohl
beim
Messias
Jesus
als
auch
bei
ihm
selbst.
Paul
answered
this
question
by
referring
to
the
will
of
God,
which
was
also
the
will
of
the
Messiah
Jesus,
as
well
as
of
he
himself.
ParaCrawl v7.1
Jesu
Jünger
waren
alle
zurückgekehrt,
um
wieder
bei
ihm
zu
sein
–
selbst
derjenige
von
ihnen,
der
im
Winter
offensichtlich
eine
recht
gute
Zeit
gehabt
hatte.
Jesus’
disciples
had
all
returned
to
be
around
him
again,
even
the
one
who
appeared
to
have
had
a
rather
good
time
during
winter.
ParaCrawl v7.1
Instinktsicher
identifiziert
er
in
Hölderin
wichtige
Bereiche
der
eigenen
Persönlichkeit
–
all
die
von
ihm
auf
Hölderlin
gemünzten
Attribute
wird
man
später
auch
bei
ihm
selbst
finden.
With
sure
instinct,
Nietzsche
detected
important
aspects
of
his
own
personality
in
Hölderlin--all
attributes
accorded
by
him
to
Hölderlin
could
later
also
be
found
in
him.
ParaCrawl v7.1
Am
20.
Juli
1999
missbrauchte
Jiang
Zemin
seine
Macht,
indem
er
das
ganze
Land
dazu
zwang,
ihm
bei
seinem
selbst
gesteckten
Ziel
zu
helfen,
Falun
Gong
und
damit
die
Praktizierenden,
zu
verfolgen.
On
July
20th,
1999,
Jiang
Zemin
abused
his
power
to
force
the
entire
country
to
assist
him
in
his
goal
of
persecuting
Falun
Gong
and
its
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Seine
große
Sensibilität
führt
zu
erheblichen
Komplikationen
im
Gruppenalltag
und
zu
großen
inneren
Widersprüchen
bei
ihm
selbst.
His
great
sensitivity
leads
to
considerable
complications
in
everyday
life
in
kindergarten
and
at
the
same
time
it
causes
him
grave
inner
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Dein
Freund
verlangt,
dass
du
dich
ständig
bei
ihm
meldest,
selbst
wenn
es
unangemessen
oder
umständlich
ist.
Demanding
that
you
constantly
check-in
with
him,
even
when
it’s
unreasonable
or
inconvenient
ParaCrawl v7.1