Übersetzung für "Bei ihnen selbst" in Englisch
Sie
bringen
ihnen
bei,
sich
selbst
Türen
zu
öffnen.
You're
teaching
them
to
open
doors
for
themselves.
TED2020 v1
Die
Erhebung
Ihrer
Daten
findet
also
grundsätzlich
bei
Ihnen
selbst
statt.
The
collection
of
your
data
takes
place
basically
with
you.
ParaCrawl v7.1
Bringe
ihnen
bei,
sich
selbst
zu
lieben.
Teach
them
to
love
themselves.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
dass
jede
Veränderung
bei
Ihnen
selbst
beginnt.
Remember
that
all
change
begins
with
you.
CCAligned v1
Die
folgenden
Abschnitte
beschreiben,
welche
Wirkungen
diese
Beziehung
bei
Ihnen
selbst
hervorruft.
The
following
sections
describe
the
effect
of
this
relationship
on
yourself.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
letzte
Entscheidung
liegt
bei
ihnen
selbst.
However,
the
final
decision
is
up
to
them.
ParaCrawl v7.1
Salmoneus
ist
immer
noch
bei
ihnen,
selbst
wenn
er
nicht
der
Tapferste
ist.
Salmoneus
is
still
with
them,
even
if
he’s
not
the
bravest
of
guys.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihnen
ist
selbst
nach
Jahren
keine
Innerlichkeit
oder
Besse-
rung
in
gewissen
Tugenden
festzustellen.
With
them
even
after
years
one
cannot
discover
any
inward-
ness
or
amendment
in
certain
virtues.
ParaCrawl v7.1
Und
finden
Sie
mithilfe
unseres
kleinen
Quiz
heraus,
welche
Gehirnhälfte
bei
Ihnen
selbst
dominiert.
And
take
our
short
quiz
to
find
out
which
half
of
the
brain
you
use
the
most.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Erfolg
als
Immobilienmakler
liegt
somit
vor
allem
bei
einer
Person:
Ihnen
selbst!
Thus,
your
success
as
a
real
estate
broker
largely
rests
with
one
person:
yourself!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dann
besser,
wenn
der
Kleine
bei
Ihnen
selbst
bitten
wird
ist.
Better
when
the
kid
himself
will
ask
for
you
is.
ParaCrawl v7.1
Das
Auflösen
von
Stagnation
im
Betrieb
und
von
alten
Mustern
bei
Ihnen
selbst
sind
wichtige
Bestandteile.
Transforming
stagnation
in
the
organization
and
old
patterns
in
yourself
are
important
parts
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Allen
politischen
Kräften
in
Albanien
gegenüber
muß
jedoch
klargestellt
werden,
daß
die
Verantwortung
für
den
Kurs
des
Landes
und
seine
Perspektiven
vor
allem
bei
ihnen
selbst
liegt,
in
ihren
eigenen
Händen.
It
must
nevertheless
be
made
clear
to
all
the
political
powers
in
Albania
that
responsibility
for
the
progress
and
future
prospects
of
the
country
lie
fairly
and
squarely
with
them.
Europarl v8
Ob
wir
das
bei
Ihnen
selbst,
Herr
Präsident,
oder
beim
gemeinsamen
Forschungszentrum,
das
wir
ja
in
der
Union
besitzen,
ansiedeln
oder
wo
auch
immer,
das
ist
mir
dabei
gleich.
Whether
we
establish
this
on
your
own
premises,
Mr
President,
or
at
the
joint
research
centre
which
we
already
have
in
the
European
Union
or
whether
we
locate
it
somewhere
else,
it
is
all
the
same
to
me.
Europarl v8
Eltern
sollen
dabei
nicht
"gezwungen"
werden,
diese
Einrichtungen
für
ihre
Kinder
in
Anspruch
zu
nehmen,
sondern
die
Entscheidung
liegt
voll
und
ganz
bei
ihnen
selbst.
The
aim
is
not
to
'force'
parents
to
send
their
children
to
these
facilities.
The
aim
is
to
offer
this
option
to
parents
who
want
it.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Abgeordneten
mitteilen,
dass
das
System
geändert
wird,
sodass
das
Warnsignal
nicht
mehr
beim
Präsidenten
oder
der
Präsidentin
aufleuchtet,
sondern
bei
Ihnen
selbst,
während
Sie
sprechen.
I
want
to
inform
the
Members
that
the
system
is
changing
so
that
instead
of
lighting
the
warning
signal
to
the
President,
it
will
be
lit
for
each
of
you
when
you
are
speaking.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Verpflichtung
bei
der
Durchsetzung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
auch
bewusst
werden,
d.
h.
insbesondere
auch
bei
den
von
ihnen
selbst
übernommenen
Verpflichtungen,
nämlich
den
entsprechenden
Anteil
für
die
Entwicklungshilfe
selbst
zu
zahlen.
We
also
expect
the
Member
States
to
be
aware
of
their
obligation
to
implement
the
Millennium
Development
Goals,
in
particular
the
obligations
to
which
they
have
committed
themselves,
namely
to
pay
the
relevant
share
of
the
development
aid.
Europarl v8
Des
Weiteren
scheint
sich
dieses
Team
durch
besondere
Mittelmäßigkeit
auszuzeichnen,
angefangen
bei
Ihnen
selbst,
Herr
Barroso,
der
Sie
Ihre
Wahl
nur
Ihrer
großen
Fähigkeit
zum
Aussitzen
zu
verdanken
haben.
Furthermore,
this
team
seems
particularly
mediocre,
starting
with
yourself,
Mr Barroso,
who
owe
your
election
to
your
great
skill
in
playing
the
waiting
game.
Europarl v8
Schließlich
verweist
der
Rat
den
Herrn
Abgeordneten
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vom
12.
Dezember
2003
in
Brüssel,
in
denen
speziell
die
Bedeutung
des
Dialogs
mit
den
Drittländern,
die
Herkunfts-
und
Transitländer
für
die
Migrationsströme
sind,
bekräftigt
und
darauf
hingewiesen
wird,
dass
diese
Länder
bei
den
von
ihnen
selbst
unternommenen
Bemühungen,
derartige
Migrationsströme
zu
unterbinden,
unbedingt
weiterhin
unterstützt
werden
müssen.
Finally,
the
Council
refers
the
honourable
Member
to
the
Brussels
European
Council
Conclusions
of
12 December
2003,
in
which
it
reaffirms
the
importance
of
the
dialogue
with
third
countries
of
origin
and
transit
of
migratory
flows
and
underlines
the
importance
of
continuing
to
assist
those
countries
in
their
efforts
to
stem
these
migratory
flows.
Europarl v8