Übersetzung für "Bei gleichzeitiger berücksichtigung" in Englisch

Globale Wiedererkennbarkeit bei gleichzeitiger Berücksichtigung marktspezifischer Verschiedenheiten ist die Gestaltungserfordernis.
Global recognition while at the same time consideration for market specific differences is the design requirement.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen die neuesten Marktentwicklungen bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Bau- und Betriebskosten.
We offer you the latest market developments whilst taking proper account of construction and operating costs.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann die ursprüngliche Güte der Gase erhalten werden bei gleichzeitiger Berücksichtigung sämtlicher Sicherheitsaspekte.
Only then can the original quality of the gases be obtained with simultaneous consideration of all safety aspects.
CCAligned v1

Diese Funktionalität des Schuhs soll vor allem bei gleichzeitiger Berücksichtigung der oben genannten Anforderungen gegeben sein.
This functionality of the shoe should be primary be given at once under consideration of the above mentioned demands.
EuroPat v2

Die Reduzierung von Zucker bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Kundenwünsche ist eine Herausforderung, aber nicht unmöglich.
Reducing sugar while meeting consumer demands is a challenge, but not an impossible one.
CCAligned v1

Wichtig ist dabei eine möglichst verzerrungsfreie Aufnahme bei gleichzeitiger Berücksichtigung des für die Handschrift optimalen Aufschlagungswinkels.
It is important to have the clearest possible photograph, while at the same time taking into consideration the optimal angle for opening the manuscript.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, daß diese Bestimmungen eine einheitliche Behandlung der energiepolitischen Fragen bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Besonderheiten der einzelnen Energiequellen ermöglichen werden.
We believe that those orders will make it possible to approach energy-related issues in a homogeneous way, but one which takes into account the particular features of each type of energy source.
Europarl v8

Es ist besonders wichtig, akademische Fähigkeiten für die Analyse und Bewertung der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik bei gleichzeitiger Berücksichtigung der nationalen Sicherheitspolitik zu entwickeln.
It is especially important to develop independent academic capacity for analysing and assessing European security and defence policy in tandem with national security policies.
Europarl v8

Wir müssen Lösungen unterstützen, die den raschen Ausbau von Netzen bei gleichzeitiger Berücksichtigung von Umweltschutzbelangen den Vorrang geben.
We need to encourage solutions which favour a quick deployment of networks while also accommodating environmental needs.
Europarl v8

In Anbetracht dessen bin ich der Meinung, dass der Europäische Rat die Fragen der Energiesicherheit und der erfolgreichen Umsetzung des Nabucco-Projekts bei gleichzeitiger Berücksichtigung der alarmierenden Zustände in einigen Nachbarländern nach den dortigen jüngsten Wahlen ansprechen muss.
On these grounds, I believe that the European Council must address the issue of energy security and successful implementation of Nabucco project, while taking account of the alarming situation in some of the neighbouring countries following the recent elections in the area.
Europarl v8

Das politische Europa, dessen notwendige Verwirklichung bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Nationalstaaten gleichwohl immer offenkundiger wird, fehlt jedoch.
Political Europe is lacking, however, despite the ever more evident need to create it, whilst respecting the national States.
Europarl v8

Wenn die Cross-Compliance-Regelung in den neuen Mitgliedstaaten bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Erwartungen der Gesellschaft korrekt umgesetzt werden soll, dann muss sie stufenweise eingeführt werden.
If the cross-compliance system is to be properly implemented in the new Member States whilst also responding to society's expectations, it will have to be introduced in stages.
Europarl v8

Als Reaktion auf die im Grünbuch hervorgehobenen großen Herausforderungen sollte die Kommission den gemeinsamen harmonisierten Aktionsrahmen weiterentwickeln, dessen Ziele die Sicherung des Wohlstands der Bürger und der wirtschaftlichen Entwicklung sowie eine gesi­cherte Energieversorgung zu angemessenen Preisen für Privathaushalte und die Industrie bei gleichzeitiger Berücksichtigung des Umweltschutzes und des Grundsatzes der nachhaltigen Entwicklung sind.
To respond to the major challenges of the Green Paper, the Commission needs to develop the common harmonised framework, the aim of which is to ensure general welfare and economic development and provide households and industry with a secure energy supply at a reasonable price, while respecting the principles of environmental protection and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Bei der Ausarbeitung ihres Vorschlags hat die Kommission die verschiedenen Konsultationsbeiträge gebührend berücksichtigt, namentlich die Schaffung der Voraussetzungen für ökologische Nachhaltigkeit, Stärkung einer langfristigen Perspektive, Regionalisierung und weitere Einbindung aller Interessierten sowie Einführung marktorientierter Instrumente bei gleichzeitiger Berücksichtigung der besonderen Merkmale der kleinen Küstenfischerei.
The Commission, in developing its proposal, has taken due account of the contributions in the consultation, notably on creating the environmental conditions for sustainability and consolidation of the maximum sustainable yield objective, a strengthened long-term perspective, regionalization and further stakeholder involvement, and introduction of more market-based instruments while taking into consideration the specific characteristics of small-scale fleets.
TildeMODEL v2018

Das Engagement für eine nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung bei gleichzeitiger Berücksichtigung des Umweltschutzes wird erneut bekräftigt.
Reaffirms commitment to sustainable economic and social development while fostering environmental protection.
TildeMODEL v2018

Dabei ist das Ziel keine dau­erhafte Subventionierung der Systeme, sondern die Entwicklung der Wettbewerbs­fähigkeit bei gleichzeitiger Berücksichtigung der externen Kosten.
Furthermore, the aim is not to engage in long-term subsidisation of systems but rather to develop systems which are competitive when also taking account of external costs.
TildeMODEL v2018

Damit die Ziele dieses Programms erreicht werden können, muss ein geeigneter institutioneller Rahmen für die Koordinierung der Frequenzverwaltung und ?regulierung auf EU-Ebene entwickelt werden, bei gleichzeitiger umfassender Berücksichtigung der Zuständigkeiten und technischen Sachkenntnis der nationalen Behörden.
To realise the objectives of this Programme it is important to develop an appropriate institutional framework for the co-ordination of spectrum management and regulation at Union level, while taking full account of the competence and expertise of national administrations.
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk sollte auf die weitere Senkung der Lohnnebenkosten für Geringverdiener bei gleichzeitiger Berücksichtigung der notwendigen Haushaltskonsolidierung gerichtet werden.
In particular, labour costs should be reduced further at the lowest end of the wage scale, while respecting the need for fiscal consolidation;
TildeMODEL v2018

Dabei ist das Ziel keine dauerhafte Subventionierung der Systeme, sondern die Entwicklung der Wettbewerbs­fähigkeit bei gleichzeitiger Berücksichtigung der externen Kosten.
Furthermore, the aim is not to engage in long-term subsidisation of systems but rather to develop systems which are competitive when also taking account of external costs.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf eine rasche Reaktion auf die schweren Folgen der Unfälle im Zusammenhang mit diesen Produkten bei gleichzeitiger Berücksichtigung der erforderlichen Mindestfrist für die Wirtschaftsteilnehmer zur Anpassung an die neuen Bestimmungen sollte ein angemessener Übergangszeitraum gewährt werden.
To rapidly address the severe consequences related to incidents with these products, while taking account of the necessary minimum time needed by economic operators to adapt to the new rules, an adequate transitional period should be provided.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten werden sicherstellen, dass angemessene finanzielle Ressourcen für die Umsetzung der beschäftigungspolitischen Leitlinien bereitgestellt werden – bei gleichzeitiger Berücksichtigung des Gebots solider öffentlicher Finanzen in Übereinstimmung mit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik.
Member States will ensure that adequate financial resources are allocated to the implementation of the Employment Guidelines, while complying with the need for sound public finances in line with the Broad Economic Policy Guidelines.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollten die Vertreter der Union in den Leitungsgremien der EBWE den Beitrag der Bank zum Übergang zu energieeffizienten und sozial integrativen offenen Marktwirtschaften bei gleichzeitiger Berücksichtigung der sozialen Lage und der Situation in Bezug auf Armut sowie Bürger- und Menschenrechte unterstützen.
In particular, the representatives of the Union in the governing bodies of the EBRD should encourage the EBRD’s contribution to the transition towards energy-efficient, socially inclusive, open market economies while taking into account the social, poverty, civil and human rights context.
DGT v2019

Schwerpunkt der Tätigkeiten ist die Förderung der wissensgestützten Biowirtschaft durch Umwandlung herkömmlicher Industrieverfahren und -produkte in biobasierte ressourcenschonende und energieeffiziente Verfahren und Produkte, der Aufbau integrierter Bioraffinerien der zweiten und nachfolgenden Generation, die möglichst optimale Nutzung der Biomasse aus der Primärproduktion sowie der Reststoffe, des Bioabfalls und der Nebenprodukte der biobasierten Industrie und die Öffnung neuer Märkte durch Unterstützung von Normungs- und Zertifizierungssystemen sowie von regulatorischen und Demonstrationstätigkeiten und von Feldversuchen bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Auswirkungen der Biowirtschaft auf die (veränderte) Bodennutzung sowie der Ansichten und Bedenken der Zivilgesellschaft.
The activities shall focus on fostering the knowledge-based bioeconomy by transforming conventional industrial processes and products into bio-based resource and energy efficient ones, the development of integrated second and subsequent generation biorefineries, optimising the use of biomass from primary production including residues, biowaste and bio-based industry by-products, and opening new markets through supporting standardisation and certification systems as well as regulatory and demonstration/field trial activities, while taking into account the implications of the bioeconomy on land use and land use changes, as well as the views and concerns of civil society.
DGT v2019

Dies beinhaltet, verbesserte Sicherheit für Systeme, Netze, Zugangsgeräte, Software und Dienste, einschließlich Cloud-Computing, zu gewährleisten, bei gleichzeitiger Berücksichtigung der Interoperabilität vielfältiger Technologien.
It requires providing an improved security for systems, networks, access devices, software and services, including cloud computing, while taking into account the interoperability of multiple technologies.
DGT v2019

Die verwendeten Techniken stützen sich auf computergestützte geografische Informationssysteme, einschließlich Luft- oder Satellitenorthobildern mit homogenem Standard, der mindestens eine dem Maßstab 1:10000 und ab 2016 dem Maßstab 1:5000 entsprechende Genauigkeit bei gleichzeitiger Berücksichtigung des Umrisses und des Zustands der Parzelle gewährleistet.
Use shall be made of computerised geographical information system techniques, including aerial or spatial orthoimagery, with a homogenous standard that guarantees a level of accuracy that is at least equivalent to that of cartography at a scale of 1:10000 and, as from 2016, at a scale of 1:5000, while taking into account the outline and condition of the parcel.
DGT v2019

Es bekräftigt den politischen Willen beider Vertragsparteien, als Endziel eine interregionale Assoziation mit politischer und wirtschaftlicher Zielsetzung anzustreben, gegründet auf verstärkte politische Zusammenarbeit, eine schrittweise, auf Gegenseitigkeit beruhende Liberalisierung des gesamten Handels, bei gleichzeitiger Berücksichtigung des empfindlichen Charakters bestimmter Erzeugnisse und in Übereinstimmung mit den Regeln der Welthandelsorganisation.
It confirms the political will of both Parties to achieve what will ultimately be a political and economic interregional association founded on greater political cooperation and progressive and reciprocal liberalization of all trade, taking account of the sensitivity of certain goods and complying with World Trade Organization rules.
TildeMODEL v2018

Es bekräftigt den politischen Willen beider Vertragsparteien, auf lange Sicht eine interregionale Assoziation mit politischer und wirtschaftlicher Zielsetzung anzustreben, gegründet auf verstärkte politische Zusammenarbeit, eine schrittweise, auf Gegenseitigkeit beruhende Liberalisierung des gesamten Handels, bei gleichzeitiger Berücksichtigung des empfindlichen Charakters bestimmter Erzeugnisse und in Übereinstimmung mit den Regeln der Welthandelsorganisation.
It confirms the political will of both Parties to achieve what will ultimately be a political and economic interregional association founded on greater political cooperation and progressive and reciprocal liberalisation of all trade, taking account of the sensitivity of certain goods and complying with World Trade Organisation rules.
TildeMODEL v2018