Übersetzung für "Bei glatteis" in Englisch

Und Kühe laufen über die Straße, bei Edgar ist Glatteis.
And there's roaming cows in the road. Black ice just outside of Edgar..
OpenSubtitles v2018

Ach, bei Glatteis fahren... habe ich damals bei der Avondale-Molkerei gelernt.
I learned how to drive on ice when I delivered milk for the dairy.
OpenSubtitles v2018

Selbst Winterreifen verlieren bei Glatteis die Haftung.
Even winter tyres lose their grip on black ice.
ParaCrawl v7.1

Bei Schnee und Glatteis ist das Freigelände geschlossen.
In the event of snow and ice the grounds will be closed.
ParaCrawl v7.1

Bei Glatteis, Reif- und Eisglätte, Schnee und Schneematsch müssen PKW Winterreifen aufgezogen haben.
In the case of ice, frost and ice, snow and slush, cars must have winter tires.
ParaCrawl v7.1

Ein kleiner Vorrat an haltbaren Lebensmitteln erspart Ihnen einen Gang bei Schnee und Glatteis.
A small reserve of preserves will save you a journey through snow and ice.
ParaCrawl v7.1

Seit dem 1. Oktober 2012 ist in ganz Luxemburg das Führen eines Fahrzeugs auf öffentlichen Verkehrswegen bei winterlichen Straßenverhältnissen (Glatteis, Schneeglätte, Schneematsch, Eis- oder Reifglätte) nur mit Winterreifen (M + S, M. S., M & S) auf allen Rädern des Fahrzeugs gestattet.
Since 1 October 2012, driving an automotive vehicle on the road in winter conditions (black ice, packed snow, slush, ice or frost) is only allowed throughout the Grand Duchy of Luxembourg if all the vehicle's wheels are fitted with winter tyres (marked 'M + S', 'M. S.' or 'M & S').
ELRA-W0201 v1

Geschwindigkeitsbegrenzung gilt bei Glatteis.
Speed applies when ice is present.
DGT v2019

Der aus dem Streusandbehälter 5 vorzugsweise durch Schwerkraft geförderte Sand wird durch die Streudüse 14 bei Bedarf nach Öffnen der Klappe 15 auf die Fahrbahn 27 gestreut, um bei plötzlich auftretendem Glatteis die Lenkfähigkeit bzw. Bremsfähigkeitdes Fahrzeuges 1 zu erhalten.
The sand, preferably moved by gravity from the sand container 5, is dispensed onto the roadway 23 as required once the flap 15 has been opened, in order that directional control of the vehicle 1 and its braking capability can be maintained in the event of an unexpected encounter with ice.
EuroPat v2

Dies ist wichtig, da besonders bei plötzlich auftretendem Glatteis die Streuung möglichst bereits mit dem Erkennen der Gefahr einsetzen sollte.
This is important because in the event of an unexpected encounter with glare ice, dispersion should possibly start upon recognition of the danger.
EuroPat v2

Die Inzidenz distaler Unterarmfrakturen zeigt eine Spitze in den Wintermonaten, die mit der höheren Sturzgefahr bei Glatteis zusammenhängt.
These differing presentations of the two fracture types necessitate different measures of occurrence, namely incidence for hip fractures and prevalence for vertebral fractures.
EUbookshop v2

Mit Kraftfahrzeugen darf bei Glatteis, Schneeglätte, Schneematsch, Eis- oder Reifglätte nur mit Winterreifen auf allen Rädern gefahren werden.
In the case of ice, snow, slush or frost, motor vehicles may only be driven with winter tires on all wheels.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es keine generelle Winterreifenpflicht gibt, so schreibt die Straßenverkehrsordnung doch vor, dass ein Kraftfahrzeug bei Glatteis, Schneeglätte, Schneematsch, Eis- oder Reifglätte nur mit Winter- und Ganzjahresreifen mit M+S-Kennzeichnung benutzt werden darf.
Even though there is no general winter tyre obligation, road traffic regulations prescribe that motor vehicles driving on black ice, packed snow, snow slush, ice or slippery frost may only be operated on winter and all-season tyres with the M+S label.
ParaCrawl v7.1

Gerade kapazitiv arbeitende Sensoren reagieren stark auf Wasser, insbesondere Salzwasser, wie es im Winter bei Schnee und Glatteis häufig vorkommen kann.
Sensors which function capacitively react strongly to water, and particularly to salt water, which can often be present in winter where snow and ice is found on the road.
EuroPat v2

Trotz schwacher Bremsung ausschließlich mit der elektrisch-regenerativen Bremse kann es, beispielsweise bei Glatteis, plötzlich zu hohem Schlupf oder blockierenden Rädern kommen.
Despite a weak braking operation with only the electrodynamic regenerative brake, high slip or blocking wheels may occur, for example on icy roads.
EuroPat v2

Bei Glatteis oder einem Unfall geht in weniger als einer Sekunde eine Info an andere Modelle der Baureihe.
In case of black ice or an accident, information is sent to other models in the series in less than a second.
ParaCrawl v7.1

Bei Glatteis, Schneeglätte, Schneematsch, Eis- oder Reifglätte dürfen jetzt nur noch Reifen mit dem M+S-Signet (Matsch- und Schnee) auf die Straße.
Now, when the roads are icy or there is slush or snow, only vehicles with tires bearing the “M+S” (slush and snow) designation are permitted on the road in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zum Burggelände ist ab dem 11. November und während des Winters, sowie bei Schnee und Glatteis, für die Öffentlichkeit geschlossen.
The site is closed to the public after 11 November and during the winter, and the same applies in snowy and icy weather.
ParaCrawl v7.1

Ich musste eine halbe Stunde zu Fuß bei Glatteis mit dem fiebernden Kind am Arm zum Arzt gehen, der mich mit dem Kind nach Prag ins Krankenhaus schickte.
I had to walk for half an hour to the doctor on icy roads with the feverish child in my arms; the doctor sent us to the hospital in Prague.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge werden Winterreifen unter bestimmten Voraussetzungen in Deutschland verpflichtend: Bei "Glatteis, Schneeglätte, Schneematsch, Eis- oder Reifglätte" dürfen Kraftfahrzeuge nur mit entsprechend gekennzeichneten Winter- oder Allwetterreifen unterwegs sein.
Under specified circumstances winter tyres will be mandatory in Germany: In case of "ice, packed snow, slush, black ice or frost" vehicles will only be permitted on the roads if they are equipped with winter or all-weather tyres bearing the specific identifying marks.
ParaCrawl v7.1

Gemäß § 6 Bewachungsverordnung besteht eine Haftpflichtversicherung. Dem Versicherungsvertrag liegen die Allgemeinen Haftpflichtversicherungsbedingungen (AHB) und die Bedingungen für die Haftpflichtversicherung von Bewachungsunternehmen uneingeschränkt zu Grunde. Von diesem Versicherungsschutz ausgeschlossen sind insbesondere Schäden, die mit der eigentlichen Sicherheitsdienstleistung nicht in Zusammenhang stehen, wie die Übernahme der Streupflicht bei Glatteis, bei Bedienung von Sonnenschutzeinrichtungen, oder bei der Bedienung und Betreuung von Maschinen, Kesseln, Heizvorrichtungen, elektrischen oder ähnlichen Anlagen.
The insurance contract is unrestrictedly subject to the general terms and conditions of liability insurance (AHB) and the conditions for the liability insurance for security companies. Excluded from this insurance cover, are in particular, damages that bear no connection with the actual security work, such as the gritting obligation in black ice conditions, operation of sun protection installations, or in operating and servicing machines, boilers, heating devices, electrical or similar installations.
ParaCrawl v7.1