Translation of "Bei glatteis" in English
Und
Kühe
laufen
über
die
Straße,
bei
Edgar
ist
Glatteis.
And
there's
roaming
cows
in
the
road.
Black
ice
just
outside
of
Edgar..
OpenSubtitles v2018
Ach,
bei
Glatteis
fahren...
habe
ich
damals
bei
der
Avondale-Molkerei
gelernt.
I
learned
how
to
drive
on
ice
when
I
delivered
milk
for
the
dairy.
OpenSubtitles v2018
Selbst
Winterreifen
verlieren
bei
Glatteis
die
Haftung.
Even
winter
tyres
lose
their
grip
on
black
ice.
ParaCrawl v7.1
Bei
Schnee
und
Glatteis
ist
das
Freigelände
geschlossen.
In
the
event
of
snow
and
ice
the
grounds
will
be
closed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Glatteis,
Reif-
und
Eisglätte,
Schnee
und
Schneematsch
müssen
PKW
Winterreifen
aufgezogen
haben.
In
the
case
of
ice,
frost
and
ice,
snow
and
slush,
cars
must
have
winter
tires.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
Vorrat
an
haltbaren
Lebensmitteln
erspart
Ihnen
einen
Gang
bei
Schnee
und
Glatteis.
A
small
reserve
of
preserves
will
save
you
a
journey
through
snow
and
ice.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
1.
Oktober
2012
ist
in
ganz
Luxemburg
das
Führen
eines
Fahrzeugs
auf
öffentlichen
Verkehrswegen
bei
winterlichen
Straßenverhältnissen
(Glatteis,
Schneeglätte,
Schneematsch,
Eis-
oder
Reifglätte)
nur
mit
Winterreifen
(M
+
S,
M.
S.,
M
&
S)
auf
allen
Rädern
des
Fahrzeugs
gestattet.
Since
1
October
2012,
driving
an
automotive
vehicle
on
the
road
in
winter
conditions
(black
ice,
packed
snow,
slush,
ice
or
frost)
is
only
allowed
throughout
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg
if
all
the
vehicle's
wheels
are
fitted
with
winter
tyres
(marked
'M
+
S',
'M.
S.'
or
'M
&
S').
ELRA-W0201 v1
Geschwindigkeitsbegrenzung
gilt
bei
Glatteis.
Speed
applies
when
ice
is
present.
DGT v2019
Der
aus
dem
Streusandbehälter
5
vorzugsweise
durch
Schwerkraft
geförderte
Sand
wird
durch
die
Streudüse
14
bei
Bedarf
nach
Öffnen
der
Klappe
15
auf
die
Fahrbahn
27
gestreut,
um
bei
plötzlich
auftretendem
Glatteis
die
Lenkfähigkeit
bzw.
Bremsfähigkeitdes
Fahrzeuges
1
zu
erhalten.
The
sand,
preferably
moved
by
gravity
from
the
sand
container
5,
is
dispensed
onto
the
roadway
23
as
required
once
the
flap
15
has
been
opened,
in
order
that
directional
control
of
the
vehicle
1
and
its
braking
capability
can
be
maintained
in
the
event
of
an
unexpected
encounter
with
ice.
EuroPat v2
Dies
ist
wichtig,
da
besonders
bei
plötzlich
auftretendem
Glatteis
die
Streuung
möglichst
bereits
mit
dem
Erkennen
der
Gefahr
einsetzen
sollte.
This
is
important
because
in
the
event
of
an
unexpected
encounter
with
glare
ice,
dispersion
should
possibly
start
upon
recognition
of
the
danger.
EuroPat v2
Die
Inzidenz
distaler
Unterarmfrakturen
zeigt
eine
Spitze
in
den
Wintermonaten,
die
mit
der
höheren
Sturzgefahr
bei
Glatteis
zusammenhängt.
These
differing
presentations
of
the
two
fracture
types
necessitate
different
measures
of
occurrence,
namely
incidence
for
hip
fractures
and
prevalence
for
vertebral
fractures.
EUbookshop v2
Mit
Kraftfahrzeugen
darf
bei
Glatteis,
Schneeglätte,
Schneematsch,
Eis-
oder
Reifglätte
nur
mit
Winterreifen
auf
allen
Rädern
gefahren
werden.
In
the
case
of
ice,
snow,
slush
or
frost,
motor
vehicles
may
only
be
driven
with
winter
tires
on
all
wheels.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
keine
generelle
Winterreifenpflicht
gibt,
so
schreibt
die
Straßenverkehrsordnung
doch
vor,
dass
ein
Kraftfahrzeug
bei
Glatteis,
Schneeglätte,
Schneematsch,
Eis-
oder
Reifglätte
nur
mit
Winter-
und
Ganzjahresreifen
mit
M+S-Kennzeichnung
benutzt
werden
darf.
Even
though
there
is
no
general
winter
tyre
obligation,
road
traffic
regulations
prescribe
that
motor
vehicles
driving
on
black
ice,
packed
snow,
snow
slush,
ice
or
slippery
frost
may
only
be
operated
on
winter
and
all-season
tyres
with
the
M+S
label.
ParaCrawl v7.1
Gerade
kapazitiv
arbeitende
Sensoren
reagieren
stark
auf
Wasser,
insbesondere
Salzwasser,
wie
es
im
Winter
bei
Schnee
und
Glatteis
häufig
vorkommen
kann.
Sensors
which
function
capacitively
react
strongly
to
water,
and
particularly
to
salt
water,
which
can
often
be
present
in
winter
where
snow
and
ice
is
found
on
the
road.
EuroPat v2
Trotz
schwacher
Bremsung
ausschließlich
mit
der
elektrisch-regenerativen
Bremse
kann
es,
beispielsweise
bei
Glatteis,
plötzlich
zu
hohem
Schlupf
oder
blockierenden
Rädern
kommen.
Despite
a
weak
braking
operation
with
only
the
electrodynamic
regenerative
brake,
high
slip
or
blocking
wheels
may
occur,
for
example
on
icy
roads.
EuroPat v2
Bei
Glatteis
oder
einem
Unfall
geht
in
weniger
als
einer
Sekunde
eine
Info
an
andere
Modelle
der
Baureihe.
In
case
of
black
ice
or
an
accident,
information
is
sent
to
other
models
in
the
series
in
less
than
a
second.
ParaCrawl v7.1
Bei
Glatteis,
Schneeglätte,
Schneematsch,
Eis-
oder
Reifglätte
dürfen
jetzt
nur
noch
Reifen
mit
dem
M+S-Signet
(Matsch-
und
Schnee)
auf
die
Straße.
Now,
when
the
roads
are
icy
or
there
is
slush
or
snow,
only
vehicles
with
tires
bearing
the
“M+S”
(slush
and
snow)
designation
are
permitted
on
the
road
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zum
Burggelände
ist
ab
dem
11.
November
und
während
des
Winters,
sowie
bei
Schnee
und
Glatteis,
für
die
Öffentlichkeit
geschlossen.
The
site
is
closed
to
the
public
after
11
November
and
during
the
winter,
and
the
same
applies
in
snowy
and
icy
weather.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
eine
halbe
Stunde
zu
Fuß
bei
Glatteis
mit
dem
fiebernden
Kind
am
Arm
zum
Arzt
gehen,
der
mich
mit
dem
Kind
nach
Prag
ins
Krankenhaus
schickte.
I
had
to
walk
for
half
an
hour
to
the
doctor
on
icy
roads
with
the
feverish
child
in
my
arms;
the
doctor
sent
us
to
the
hospital
in
Prague.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
werden
Winterreifen
unter
bestimmten
Voraussetzungen
in
Deutschland
verpflichtend:
Bei
"Glatteis,
Schneeglätte,
Schneematsch,
Eis-
oder
Reifglätte"
dürfen
Kraftfahrzeuge
nur
mit
entsprechend
gekennzeichneten
Winter-
oder
Allwetterreifen
unterwegs
sein.
Under
specified
circumstances
winter
tyres
will
be
mandatory
in
Germany:
In
case
of
"ice,
packed
snow,
slush,
black
ice
or
frost"
vehicles
will
only
be
permitted
on
the
roads
if
they
are
equipped
with
winter
or
all-weather
tyres
bearing
the
specific
identifying
marks.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
§
6
Bewachungsverordnung
besteht
eine
Haftpflichtversicherung.
Dem
Versicherungsvertrag
liegen
die
Allgemeinen
Haftpflichtversicherungsbedingungen
(AHB)
und
die
Bedingungen
für
die
Haftpflichtversicherung
von
Bewachungsunternehmen
uneingeschränkt
zu
Grunde.
Von
diesem
Versicherungsschutz
ausgeschlossen
sind
insbesondere
Schäden,
die
mit
der
eigentlichen
Sicherheitsdienstleistung
nicht
in
Zusammenhang
stehen,
wie
die
Übernahme
der
Streupflicht
bei
Glatteis,
bei
Bedienung
von
Sonnenschutzeinrichtungen,
oder
bei
der
Bedienung
und
Betreuung
von
Maschinen,
Kesseln,
Heizvorrichtungen,
elektrischen
oder
ähnlichen
Anlagen.
The
insurance
contract
is
unrestrictedly
subject
to
the
general
terms
and
conditions
of
liability
insurance
(AHB)
and
the
conditions
for
the
liability
insurance
for
security
companies.
Excluded
from
this
insurance
cover,
are
in
particular,
damages
that
bear
no
connection
with
the
actual
security
work,
such
as
the
gritting
obligation
in
black
ice
conditions,
operation
of
sun
protection
installations,
or
in
operating
and
servicing
machines,
boilers,
heating
devices,
electrical
or
similar
installations.
ParaCrawl v7.1