Übersetzung für "Bei diesem punkt" in Englisch

Bei diesem Punkt beziehe ich mich ausschließlich auf die Energiesicherheit in Europa.
In this instance, I am referring solely to Europe's energy security.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
The European Commission has to be very firm on this issue.
Europarl v8

Bei diesem Punkt, Herr Kommissar, mache ich Sie verantwortlich.
On this issue, Commissioner, I do hold you responsible.
Europarl v8

Dennoch wird in seinem Bericht bei diesem Punkt eine Schieflage deutlich.
Nevertheless, his report reveals a clear imbalance in this respect.
Europarl v8

Natürlich sind wir bei diesem Punkt sehr vorsichtig gewesen.
Naturally, we have been very cautious on that point.
Europarl v8

Ich will bei diesem Punkt ganz ehrlich zu Ihnen sein.
I will be very honest with you on this point.
Europarl v8

Bei diesem Punkt stimme ich zu, aber das ist alles.
On this point only do I agree, and only just.
Europarl v8

Ich muß bei diesem Punkt bleiben.
I must labour this point.
Europarl v8

Bei diesem Punkt stimme ich mit meinem Vorredner überein.
On that point, I agree with the previous speaker.
Europarl v8

Deshalb muss es bei diesem Punkt meines Erachtens eine europaweite Koordinierung geben.
That is why, on this point, I believe that there must be European coordination.
Europarl v8

Ich bin enttäuscht, dass wir bei diesem Punkt die Sammelklagen vernachlässigt haben.
On this point, I am disappointed that we neglected collective redress.
Europarl v8

Nein, auch wir müssen bei diesem Punkt die Führungsrolle übernehmen.
No. We, too, must lead the way on this point.
Europarl v8

Ich bin mit Ihnen bei diesem Punkt vollkommen einer Meinung.
I fully sympathise with you on this issue.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter bei diesem Punkt meine volle Unterstützung zusichern.
On this point, I give my total support to the rapporteur.
Europarl v8

Bei diesem Punkt werden wir zwangsläufig immer anderer Ansicht sein.
On this point we are always bound to disagree.
Europarl v8

Ich habe Ihnen bei diesem Punkt genau zugehört.
I listened to you very carefully on this.
Europarl v8

Aus den genannten Gründen haben wir uns bei diesem Punkt der Stimme enthalten.
For the above-mentioned reasons, we have chosen to abstain from voting on this issue.
Europarl v8

Bei diesem Punkt wird es auf gar keinen Fall Abstriche geben.
This issue will definitely not be 'raced to the bottom'.
Europarl v8

Wir wären Ihnen für eine Unterstützung bei diesem Punkt dankbar.
We should be grateful for your agreement on this point.
Europarl v8

Ich habe mich bei diesem Punkt der Stimme enthalten.
I abstained on this point.
Europarl v8

Unsere großen Befürchtungen setzen nun gerade bei diesem Punkt ein.
This is precisely where our main concerns lie.
Europarl v8

Bei diesem Punkt moechte ich einen Moment verweilen.
I should like to dwell for a moment on this point.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Punkt hat mir Herr Muntingh letztes Mal sehr stark zugesetzt.
This is a point on which Mr Muntingh pressed me very hard last time.
EUbookshop v2

Bei diesem Punkt weist übrigens der Kommissionsvorschlag eine große Schwäche auf.
The only realistic attitude is that the CFC and halon content should be reduced by at least 92%, and this before 1992.
EUbookshop v2

Auch bei diesem Punkt möchten wir, daß ein interinstitutionelles Abkommen geschlossen wird.
I could spend half an hour demonstrating the difficulty of applying the subsidiarity principle in this field, which is one in which even the most enthusiastic supporters of subsidiarity are in favour of legislation by the Community.
EUbookshop v2

Wo liegt das Interesse des Europäischen Parlaments bei diesem Punkt?
What are Parliament's wishes on this matter?
EUbookshop v2