Übersetzung für "Bei der abrechnung" in Englisch

Bei der Abrechnung leiden die Bajoraner entweder furchtbar oder essen Obst.
During the reckoning, the Bajorans will either suffer horribly or eat fruit.
OpenSubtitles v2018

Dieselbe Methode wird auch bei der Abrechnung langfristiger Verbindlichkeiten angewandt.
The same method is applied in case of longterm debt settlement.
EUbookshop v2

Die Unterscheidung erfolgt automatisch bei der Abrechnung.
The distinction will be made automatically on the final invoice.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Unterstützung bei der Abrechnung laufender Steuern, Steuerprüfungen, Steueroptimierung.
We offer assistance in settling current taxes, tax reviews, and in tax optimisation.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie bei der Abrechnung ein eventuelles Limit auf Ihrer Maestro-Karte.
Please note any possible limits on your Maestro card when paying the bill.
ParaCrawl v7.1

Wir kümmern uns um die Einhaltung aller internationalen Anforderungen bei der Abrechnung.
Moreover, we ensure compliance with all international requirements when processing payments.
ParaCrawl v7.1

Sekretariat: mehrfach Fehler gemacht bei der Abrechnung: kontrollieren!
Secretariat: multiple mistakes in billing: check!
ParaCrawl v7.1

Mit Kreditkarte: Der Rechnungsbetrag wird bei der monatlichen Abrechnung belastet.
By credit card: with your monthly settlement.
ParaCrawl v7.1

Ein digitales Fahrtenbuch schließlich hilft Geschäftswagenfahrern bei der Abrechnung.
And finally, a digital logbook helps company car drivers with their bookkeeping.
ParaCrawl v7.1

Die gewünschte Packform können Sie formlos im Warenkorb bei der Abrechnung angeben.
You can specify the desired packing form in the shopping basket for billing.
CCAligned v1

Unser Büro kann bei der Vermittlung und Abrechnung von Rechnungen helfen;
Our office can help with the arrangement and settlement of invoices;
CCAligned v1

Das spart Zeit bei der anschließenden Abrechnung.
This saves time during the subsequent accounting.
ParaCrawl v7.1

Wir unterst ützen Sie bei der Abrechnung mit den Zulieferern und Subunternehmern.
We facilitate settlement with suppliers and sub-contractors.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird bei der Abrechnung vor Ort wieder gutgeschrieben.
This deposit will be credited to your overall bill upon payment on-site.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten unsere Gäste die Schlüsselkarten und die Saunatuchkarten bei der Abrechnung abzugeben.
We kindly ask our guests return the key cards and the sauna towel cards to the reception before payment.
ParaCrawl v7.1

Geleistete Abschlagszahlungen werden bei der Abrechnung berücksichtigt.
Any downpayments made are considered in settlement.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abrechnung überlassen wir Ihnen die freie Auswahl.
We offer you free choice on how you like to be charged.
ParaCrawl v7.1

Bei der Abrechnung über das DMRZ werden nur 0,5 % erhoben.
When you settle on the DMRZ only be 0,5 % raised.
ParaCrawl v7.1

Bei der online Abrechnung können Sie hingegen sofort reagieren.
During on-line account you can react however immediately.
ParaCrawl v7.1

Dies war zwar nicht das erste Mal, dass bei der Abrechnung ein Defizit ermittelt wurde;
It was not the first time that the settlement process had given rise to a deficit, although the size of the 2005 deficit was unprecedented.
DGT v2019

Auch zur Aufholung der Rückstände bei der Abrechnung der Konten wurden erhebliche Anstrengungen unternommen.
A major effort was made to get up to date with the clearance of accounts.
EUbookshop v2

Götz erscheint bereits bei einer Abrechnung der Ratsmitglieder am 7. März nicht mehr in den Ratsprotokollen.
The SDF did not join the government in the cabinet reshuffle on September 7.
WikiMatrix v1

Sollten die Energiepreise steigen , kann es zu einem Mehrpreis bei der Abrechnung kommen.
Due to fluctuations in the price for energy, there might be an addition for the energy price.
CCAligned v1

Daher listet die Software Leistungen auf, die bei der Abrechnung möglicherweise übersehen wurden.
That's why the software lists the services for which billing may have been overlooked.
ParaCrawl v7.1