Übersetzung für "Bei den fragen" in Englisch

Auch bei den anderen Fragen meine ich mich eindeutig geäußert zu haben.
As to the other questions, I think I was quite clear there, too.
Europarl v8

Bei den Fragen der doppelten Preisauszeichnung haben wir etwas mehr Zeit.
For questions of dual pricing, we have a little more time.
Europarl v8

Bei den genannten Fragen konnte problemlos eine breite Zustimmung gefunden werden.
It was easy to reach a broad consensus on these issues.
Europarl v8

Insbesondere im Agrarbereich und bei den Singapur-Fragen ist die Botschaft nicht richtig durchgedrungen.
In the field of agriculture, in particular, and with regard to the Singapore issues, the message has not got through clearly.
Europarl v8

Bei den anderen Fragen warten wir einfach ab, was geschieht.
On the other issues let us see how things happen.
Europarl v8

Bei den verfahrensrechtlichen Fragen wurden die Fristen im Verweisungsverfahren erheblich verlängert.
With regard to the procedural issues, the deadlines for resubmission have been considerably extended.
TildeMODEL v2018

Unter anderem bei den folgenden Fragen besteht noch weiterer Beratungsbedarf:
Further discussion is needed on a number of outstanding issues, such as:
TildeMODEL v2018

Der Rat sieht weiteren Fortschritten bei den noch offenen Fragen erwartungsvoll entgegen.
The Council looks forward to further progress on the outstanding issues.
TildeMODEL v2018

Bei den richtigen Fragen mischen sie sich mit Schweiß.
When the right questions are asked, the chemicals mix with our sweat.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir bei den Höfen fragen.
We must must ask for food at farms.
OpenSubtitles v2018

Bei den politischen Fragen werde ich's ihm geben.
On the issues, I'll kick his ass.
OpenSubtitles v2018

Gegebenenfalls werden bei den Forschungsprojekten geschlechterspezifische Fragen berücksichtigt und einbezogen.
Gender aspects in research will be considered and integrated in the projects whenever appropriate.
DGT v2019

Durch den Unfall kamen bei den Versicherern Fragen bezüglich der Parksicherheit auf.
The underwriters feel that the accident's raised safety questions about the park.
OpenSubtitles v2018

Zudem wird auf das Gemeinschaftsrecht bei folgen den Fragen ausdrücklich Bezug genommen:
An accelerated unification procedure would therefore require major efforts from all the institutions.
EUbookshop v2

Bei den meisten Fragen beschließt der Ratjedoch mit qualifizierter Mehrheit.
On most issues, however, the Council takesdecisions by ‘qualified majority voting’(QMV).
EUbookshop v2

Bei den Fragen bezüglich der Finanzierungeines Europäischen Forschungsrats gab es diegrößten Meinungsverschiedenheiten.
Questions surrounding the funding of an ERC were the most polarising.
EUbookshop v2

Bei den folgenden Fragen können Sie einfach RETURN drücken.
You can simply reply by RETURN to each of the other questions.
EUbookshop v2

Bei den meisten Fragen ist die zutreffende Antwort einzukreisen.
In most questions the appropriate answer should be circled.
EUbookshop v2

Ich bin natürlich bereit, bei den Fragen zur politischen Zusammenarbeit darauf zurückzukommen.
I cannot and would not wish to anticipate the outcome of the negotiations for which the preparatory work is being carried out in the textile committee in Geneva.
EUbookshop v2

Dieses Problem wird bei all den Fragen der Mitbestimmung eine Rolle spielen.
Mac SHARRY this discussion at this stage.
EUbookshop v2

Nach Ansicht des Vorsitzes haben sich bei den Erörterungen folgende Fragen herauskristallisiert:
But a number of ideas have been put for­ward for overcoming the disadvantages of the status quo:
EUbookshop v2

Fin gerspitzengefühl brauche man bei den Fragen der Vertragsverletzung.
There is welcome for Greece's first Stability programme.
EUbookshop v2

Bei den aufgeführten Fragen handelt es sich natürlich lediglich um Beispiele.
Work with the perspective of achieving a result which is 'visible' for the actors and the public.
EUbookshop v2