Übersetzung für "Bei beibehaltung" in Englisch

Selbst bei Beibehaltung des momentanen Leistungsbilanzdefizits würden die Investitionen zusätzliche Haushaltseinschränkungen erfordern.
Even maintaining the present current account deficit, while allowing investment to take place, would thus require additional budgetary constraint.
TildeMODEL v2018

Selbst bei einer Beibehaltung des derzeit bestehenden Maßnahmenniveaus wäre eine europäische Koordinierung erforderlich.
Even at a sustained level of currently existing actions, European coordination would be required.
TildeMODEL v2018

Auskunftspflichtigen bei gleichzeitiger Beibehaltung eines befriedigenden Informationsniveaus unternommen.
In particular, the introduction of Intrastat in 1993 involved a methodological break with the past and affected the quality of the statistics.
EUbookshop v2

Dieses optische System erlaubt eine weitestgehende Variation der Reflexionsbereiche bei Beibehaltung höchster Lichtwerte.
This optical system allows for most extensive variation of the reflection areas, while retaining extremely high luminous values.
EuroPat v2

Calcium Carbonate (hilft bei der Beibehaltung Idealgewicht)
Calcium Carbonate (Aids in keeping ideal weight)
ParaCrawl v7.1

Bietet unsichtbaren Schutz bei gleichzeitiger Beibehaltung der Bildschärfe und Empfindlichkeit.
Provides invisible protection while maintaining screen clarity and sensitivity
ParaCrawl v7.1

Grünlippmuschel Pulver gilt als eines der am wirksamsten bei Beibehaltung der Ernährung.
Green lipped mussel powder is considered one of the most effective at retaining nutrition.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammensetzung soll eine erhöhte mechanische Festigkeit bei gleichzeitiger Beibehaltung der Schmiedeeigenschaften aufweisen.
This composition is supposed to have an elevated mechanical strength with simultaneous retention of forging characteristics.
EuroPat v2

Diese Ausgestaltungsform ermöglicht die Verwendung verschieden geformter Spatel bei Beibehaltung des Handgriffs.
This embodiment allows differently shaped blades to be used while retaining the handle.
EuroPat v2

Gleichzeitig dient sie als Korsett für die Kontaktelemente 3 bei Beibehaltung einer Elastizität.
At the same time, it acts as a corset for the contact elements 3, while maintaining elasticity.
EuroPat v2

Bei der Beibehaltung der Steuerung des Geh-Werkes mittels Spindel-Schritt war es nicht möglich.
This was not feasible while maintaining the control of the going machine by the spindle step.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft bei der Beibehaltung des hohen Blutdruck nach unten.
This is one of mostcommonproblems with breastfeeding.
ParaCrawl v7.1

Die Verteidigung des gesamten Landes ist nur bei Beibehaltung der allgemeinen Wehrpflicht möglich.
The defence of the entire country is only possible if general conscription is maintained.
ParaCrawl v7.1

Die Wörter zu sehen und gleich darauf zu hören hilft bei der Beibehaltung.
Seeing the words and hearing them right away helps in the retention.
ParaCrawl v7.1

Dies ergibt ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis bei gleichzeitiger Beibehaltung einer großen Auswahl an Objektiven.
This gives an excellent price-performance ratio while maintaining a wide selection of lensing options.
ParaCrawl v7.1

Dieses System wurde bei Beibehaltung der hohen Qualitätskontrollmöglichkeiten jetzt in wesentlichen Komponenten verbessert:
This system has now been improved in major components, while still retaining the high standards of quality control potential:
ParaCrawl v7.1

Calcium Carbonate (hilft bei der Beibehaltung optimales Gewichts)
Calcium Carbonate (Aids in keeping optimum weight)
ParaCrawl v7.1

Eine Online-Interpretation der Ergebnismengen bei Beibehaltung der einfachen Modifikationsmöglichkeit beider Subsysteme ist möglich.
It is also possible to use an online interpretation for the results while maintaining the easy modification options of both sub-systems.
ParaCrawl v7.1

Die Einsparung fossiler Brennstoffe bei Beibehaltung der Produktqualität ist gegeben.
It is possible to save fossil fuels and maintain the quality of the product thereby.
ParaCrawl v7.1

Bei Beibehaltung der gegenwärtigen Politik erscheint die Lage über 30 Jahre gesehen sehr problematisch.
If present policy continues, the prospects for the next 30 years are bleak.
TildeMODEL v2018

Bei Beibehaltung dieser Änderung könnte somit Verwirrung bezüglich der Bedeutung von „positive Maßnahme“ entstehen.
Keeping this modification would thus imply a risk of confusion as to the meaning of positive action.
TildeMODEL v2018

Dadurch erhofft man sich eine Reduzierung der Gesamtzahl der Mutterkühe bei gleichzeitiger Beibehaltung der individuellen Obergrenzen.
This will help reduce the total number of suckler cows, while maintaining the current individual ceilings.
TildeMODEL v2018

Das neue Abkommen lässt es jedoch nicht bei der blossen Beibehaltung des Besitzstands bewenden.
But the new Convention goes a good deal further than simply maintaining the "acquis".
EUbookshop v2

Hierdurch kann bei Beibehaltung der Grundpositionierung der Geräte eine automatische Anpassung an wechselnde Lagerzapfenzahl erreicht werden.
This makes it possible to achieve an automatic adaptation to changing numbers of journals while retaining the basic setup of the devices.
EuroPat v2

Bei Beibehaltung der Winkelbeweglichkeit des Bolzens zeichnet sich die Lösung durch kostengünstige Fertigung aus.
While retaining the angular mobility of the bolt, the solution is distinguished by low-cost production.
EuroPat v2