Übersetzung für "Bei ausnahmen" in Englisch

Ein Minimum, bei dem noch Ausnahmen bestehen, ist kein Minimum mehr.
A minimum with exceptions is not a minimum.
Europarl v8

Frau Thors forderte Ausnahmen bei sehr kurzen Schiffsreisen.
Mrs Thors asked for exceptions on very short trips.
Europarl v8

Wir fordern doch auch keine Ausnahmen bei sehr kurzen Flügen.
We do not ask for exceptions on very short air trips.
Europarl v8

Wir haben eine Verordnung erarbeitet, bei der Ausnahmen möglich sind.
We have drawn up a regulation that allows for derogations.
Europarl v8

Ferner wurde er auch durch bestimmte Ausnahmen bei der Abstimmung untergraben.
It has also been undermined through certain exemptions during the vote.
Europarl v8

Bei geringfügigen Ausnahmen ist diese Beschreibung nicht erforderlich.
In the case of a minor derogation, this description is not required.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund setzen sie sich für folgende Ausnahmen bei der OECD ein:
This being the case, they give their backing to the following exemptions in the negotiations at the OECD:
TildeMODEL v2018

Bei den Ausnahmen handelt es sich lediglich um zwei Posten.
A similar addition has been necessary for the posts to be converted.
EUbookshop v2

Bei diesen Ausnahmen gelten nationale Vorschriften.
For these exceptions, national rules apply.
DGT v2019

Ausnahmen bei den Rechten sind in einer anderen Vereinbarung vermerkt.
Any exception to title rights will be found in some other agreement.
OpenSubtitles v2018

Die zweite Frage betrifft die Ausnahmen bei einigen sogenannten traditionellen Erzeugnissen.
ROTH-BEHRENDT (PSE). — (DE) Mr President, this issue of additives in foodstuffs which we are currently discussing concerns one of the most sensitive areas of all.
EUbookshop v2

Es gibt eine Reihe von Ausnahmen bei diesem Verfahren.
Like other types of construction indices the factor price index is used in analyses of construction cost trends.
EUbookshop v2

Dienstleistungen sind Ausnahmen bei diesen oder Gesundheit).
Before presenting results of some recent re­ activity (tutorials).
EUbookshop v2

Das gilt auch für die Ausnahmen bei vorübergehenden Versorgungsproblemen.
We fully support the rapporteur's desire to exclude fraud possibilities.
EUbookshop v2

Die maximalen Einfuhrzölle liegen mit wenigen Ausnahmen bei 20 %.
Maximum import tariff of 20%, with a few exceptions.
EUbookshop v2

Die Richtlinie sieht indes Ausnahmen bei aus Drittländern stammenden erhöhten Risiken vor.
Special provision is made for risks arising from consignments from third countries.
EUbookshop v2

Das Problem bei Ausnahmen von Regeln, ist das Ziehen von Grenzen.
The problem with exceptions to rules is the line-drawing.
OpenSubtitles v2018

Wir begrüßen auch, daß es keine Ausnahmen bei der Rücktauschpflicht gibt.
We also welcome the fact that there are no exemptions to the change-back obligation.
Europarl v8

Wie verwaltet BOMcheck Änderungen bei RoHS-Ausnahmen?
How does BOMcheck manage changes in RoHS exemptions?
CCAligned v1

Es gibt jedoch einige Ausnahmen bei dem automatischen verlängerung der vorangegangenen Datei.
There are a few exceptions to the auto-growing of the previous file.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise nehmen Sie dies bei den Ausnahmen der Proxy-Einstellungen vor.
Typically, this is done in the proxy exception settings.
ParaCrawl v7.1

Mit Liquidation wird die Handelskorporation bei Existenz bestimmter Ausnahmen aufgelöst.
Business corporations are dissolved with liquidation bar certain exceptions.
ParaCrawl v7.1