Übersetzung für "Bei anwendung des" in Englisch

Bei der Anwendung des Prinzips lassen sich diese Aspekte offensichtlich schwer voneinander trennen.
When applying the principle it is difficult to distinguish between these aspects.
Europarl v8

Außerdem schlägt sie engere Grenzen bei der Anwendung des Systems vor.
She also introduces more restrictive limits to the use of the system.
Europarl v8

Bisher hatten die örtlichen Behörden mehr Spielraum bei der Anwendung des Programms.
The local authorities used to have more scope to decide how to implement the programme.
Europarl v8

Bei der Anwendung des Tierarzneimittels Schutzkleidung, säureresistente Handschuhe und eine Schutzbrille tragen.
During the application of the veterinary medicinal product, wear protective clothing, acid-resistant gloves and glasses.
ELRC_2682 v1

Wiederholen Sie diesen Vorgang bei jeder Anwendung des Arzneimittels.
Repeat this procedure every time you need to give the medicine.
ELRC_2682 v1

Diese zusätzlichen Einfuhrmöglichkeiten werden bei der Anwendung des Artikels 7 nicht berücksichtigt.
These additional opportunities for imports shall not be taken into account for the purpose of applying Article 7.
JRC-Acquis v3.0

Halten Sie sich bei der Anwendung des Arzneimittels an die folgende Anleitung:
When you use the medicine follow the instructions below:
ELRC_2682 v1

Offizielle nationale und regionale Antibiotika-Richtlinien sollten bei der Anwendung des Arzneimittels berücksichtigt werden.
Official, national and regional antimicrobial policies should be taken into account when the product is used.
ELRC_2682 v1

Bei der Anwendung des Tierarzneimittels sind die offiziellen und örtlichen Antibiotika-Richtlinien zu beachten.
Official and local antimicrobial policies should be taken into account when the product is used.
ELRC_2682 v1

Dem Konjunkturzyklus wurde bei der Anwendung des SWP nicht ausreichend Rech­nung getragen.
The economic cycle did not feature sufficiently in the application of the SGP.
TildeMODEL v2018

Bei Anwendung des Expertenkonzepts ist allen folgenden Elementen Rechnung zu tragen:
In this case, institutions shall estimate a point within the resulting range of valuations where they are 90 % confident they could exit the valuation exposure at that price or better.
DGT v2019

Dem Konjunkturzyklus wurde bei der Anwendung des SWP nicht ausreichend Rechnung getragen.
The economic cycle did not feature sufficiently in the application of the SGP.
TildeMODEL v2018

Dem Vertragsverletzungsverfahren kommt eine wesentliche Rolle bei der korrekten Anwendung des Rechts zu.
The infringement process plays an essential role in guaranteeing the correct application of the law.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Basis-Verteilungsschlüssels wird jeweils der spezifischen Krisensituation Rechnung getragen.
In applying the baseline distribution key the specific crisis situation shall be taken into account.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Bescheinigungssystems trägt die Gemeinschaft den Kapazitätsproblemen von Entwicklungsländern Rechnung.
The Community shall take into account the capacity constraints of developing countries in the implementation of the certification scheme.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des gemeinsamen Verfahrens ist das Kindeswohl generell vorrangig zu berücksichtigen.
As regards children in general, the best interests of the child as a primary consideration is the prevailing principle when applying the common procedure.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des HACCP-Systems müssen die Unternehmer ihrer Verantwortung nachkommen.
In implementing HACCP, operators will have to live up to their responsibilities.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Rechtsrahmens in den Mitgliedstaaten sind keine strukturellen Einhaltungsprobleme aufgetreten.
No structural compliance issues have emerged in relation to the application of the legal framework in the Member States.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Verfahrens hat die Kommission folgende Kriterien berücksichtigt.
In the implementation of the procedure, the Commission has considered the following criteria.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Vorsorgeprinzips sollte der Innovationsgedanke zunehmend berücksichtigt werden.
Application of the precautionary principle should be developed to take into account the innovation principle.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird den Fortschritt bei der Anwendung des neuen Systems weiter beobachten.
The Commission will continue to follow progress on the actual implementation of the new regime.
TildeMODEL v2018

Bei Anwendung des Kompetenzmanagementprozesses auf die Fuhrpark-Instandhaltungsmanagementfunktion muss mindestens die Wiederinbetriebnahme berücksichtigt werden.
When the competence management (CM) process is applied to the fleet maintenance management function, at least the return to operation must be taken into account.
DGT v2019

Bei Anwendung des Ähnlichkeitsverfahrens wurden die Einzelheiten der betroffenen Partei mitgeteilt.
Where the resembling technique was employed the details were disclosed to the party involved.
DGT v2019

Welche Bedenken hat die Kommission bei der Anwendung des Opt-out im Vereinigten Königreich?
What are the Commission’s concerns about the implementation of the opt-out in the UK?
TildeMODEL v2018

Die EU war stets eine treibende Kraft bei der Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes.
The EU has been a driving force in implementing the principle of equal treatment.
TildeMODEL v2018

Die Union leistet Unterstützung bei der Anwendung des Weißbuchs.
The Union provides assistance for the implementation of the White Paper.
TildeMODEL v2018

Sie müsste später bei der Anwendung des Gesetzes korrigiert werden.
This must be rectified in future application of the law.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Unionsrechts auf nationaler Ebene besteht ebenso noch Aufholbedarf.
Likewise, the application of Union law at Member State level is still lagging behind.
TildeMODEL v2018