Übersetzung für "Behördliche praxis" in Englisch

Diese Auslandsüberwachung durch den Bundesnachrichtendienst ist nach gegenwärtigem Recht unzulässig und die entgegenstehende behördliche Praxis rechtswidrig.
This reconnaissance abroad by the German intelligence service is unauthorized under current law. The opposing official practice is illegal.
ParaCrawl v7.1

Zuständige Behörde: Die Praxis ist angemeldet beim Gesundheitsamt München, Medizinalregister.
Competent authority: The practice is registered with the Gesundheitsamt München, Medical Registry.
CCAligned v1

Nach Ansicht der norwegischen Behörden ist diese Praxis auf den vorliegenden Fall nicht anwendbar.
According to the Norwegian authorities, this practice does not apply to the present case.
DGT v2019

Die folgenden Begriffe werden lediglich als Arbeitsdefinitionen im Rahmen der bei behördlichen Regelungen üblichen Praxis angegeben.
It should be noted that such concepts as 'function' and 'performance' are central to a subject area on which there is continuing study and debate, and the following are given only as working definitions in the context of regulation practice. tice.
EUbookshop v2

Falls sich herausstellen sollte, daß Eignungstests automatisch verlangt werden, wird die Kommission die französischen Behörden auffordern, diese Praxis zu ändern.
Should it emerge that aptitude tests are being automatically required, the Commission will ask the French authorities to change that practice.
Europarl v8

Selbstverständlich wird sie die Anwendung dieser Bestimmungen genau beobachten, um zu gewährleisten, daß auch die von den französischen Behörden verfolgte Praxis mit dem Vertrag vereinbar ist.
It will, of course, be monitoring closely the application of the provisions to ensure that the practice adopted by the French authorities is also in line with the Treaty.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass meine Dienststelle Kontakt zu den schwedischen Behörden in unterhält und der Möglichkeit einer Untersuchung, ob sich die Vorschläge der schwedischen Behörden in der Praxis umsetzen lassen, positiv gegenübersteht.
I can tell you that my department is already in contact with the Swedish authorities and is very sympathetic to the possibility of investigating whether the proposals presented by the Swedish authorities can be implemented in practice.
Europarl v8

Zum besseren Verständnis darüber , wie die Bestimmungen des Memorandum of Understanding bei der Gestaltung der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Behörden in der Praxis zum Tragen kommen , wurde im Berichtsjahr eine Krisensituation simuliert .
In the course of 2003 , a crisis management simulation was carried out with the aim of enhancing understanding of how the provisions of the MoU would assist the organisation of cooperation and information-sharing between authorities in practice .
ECB v1

Nach Auskunft der norwegischen Behörden wurde diese Praxis nach dem Inkrafttreten des CTA am 1. Januar 2003 nach Artikel 22 CTA weitgehend unverändert beibehalten.
The Norwegian authorities have explained that the practice essentially remained unchanged on the basis of Article 22 CTA after its entry into force on 1 January 2003.
DGT v2019

Es ist klarzustellen, wie der einheitliche Ansprechpartner mit den bereits bestehenden register­füh­renden Behörden in der Praxis zusammenarbeiten soll.
Clarification is needed as to how, in practice, the single points of contact will cooperate with existing competent registration authorities.
TildeMODEL v2018

Es besteht allgemein Einhelligkeit darüber, daß die Anmeldung eines Zusammen­schlusses bei mehreren nationalen Behörden in der Praxis höhere Kosten und eine geringere Rechts­sicherheit mit sich bringt.
There is a widespread feeling that, in practice, notifying the authorities of more than one country incurs greater costs and legal uncertainty.
TildeMODEL v2018

Der Kontrollbesuch ergab, dass die pakistanischen Behörden in der Praxis kein angemessenes Nachprüfungssystem angewandt haben, mit dem sich überwachen lässt, in welchem Umfang die zollfrei eingeführten Rohstoffe zur Herstellung der entsprechenden Ausfuhrware verwendet werden.
The verification visit established that, in practice, the Pakistani authorities did not apply a proper verification system to monitor the amount of duty-free imported raw materials and consumed in the production of the resultant export product.
DGT v2019

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass ihr keine Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass die Rechtsvorschriften in Bolivien die bolivianischen Behörden in der Praxis daran hindern würden, die Regeln des UN-Einheits-Übereinkommens einzuhalten.
Therefore, it is concluded that there are no elements at the disposal of the Commission that would suggest that the legislation and the practice of the Bolivian authorities would prevent them from implementing the rules of the UN Single Convention.
DGT v2019

Schließlich gelangt die Entscheidung zu der Schlussfolgerung, dass die Verarbeiter weder nach nationalem Recht noch nach behördlicher Praxis verpflichtet sind, sich auf einen Durchschnittslieferhöchstpreis für Rohtabak zu einigen und die von jedem Verarbeiter aufzukaufenden Tabakmengen zuzuteilen.
Finally, the decision concludes that neither national law nor the Ministerial practice obliged the processors to agree on the maximum delivery average price for raw tobacco or to share out quantities of tobacco to be bought by each processor.
DGT v2019

Die derzeitige Interimsüberprüfung ergab, dass die Überprüfungsauflagen der indischen Behörden in der Praxis nicht beachtet und noch nicht erprobt worden waren.
The current interim review investigation established that the verification requirements stipulated by the Indian authorities were not honoured and not yet tested in practice.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission sich mehrere Jahre lang darum bemüht haben, dass die russischen Behörden von der Praxis abkehren, von Luftfahrtunternehmen aus der Gemeinschaft zusätzliche Zahlungen für das Überfliegen sibirischen Gebiets zu verlangen.
It is recalled that Member States and the Commission have been endeavouring for several years to end the practice by the Russian authorities of charging additional payments to Community airlines for overflying Siberia.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der sozialpolitischen Agenda ist eindeutig ein Beispiel für die neue, verbesserte Entscheidungsfindung, das veranschaulicht, wie in der Praxis Behörden auf europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene sich mit Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft zusammenschließen, um wirksam an Reformen zusammen zu arbeiten.
The implementation of the Social Policy Agenda is a clear example of new and improved governance, showing in practice how public authorities at European, national, regional and local level together with Social Partners and civil society effectively work together to bring about reform.
TildeMODEL v2018

Es ist klarzustellen, wie der einheitliche Ansprechpartner mit den bereits bestehenden register­füh­ren­den Behörden in der Praxis zusammenarbeiten soll.
Clarification is needed as to how, in practice, the single points of contact will cooperate with existing competent registration authorities.
TildeMODEL v2018

In der Folge ordnen viele ersuchende Behörden in der Praxis die Unterbringung an und schicken das Kind in das Aufnahmeland, während das Konsultationsverfahren noch andauert oder noch bevor es eingeleitet wird, weil sie die Unterbringung als dringend erachten und sich der Länge der Verfahren bewusst sind.
As a result, in practice many requesting authorities order the placement and send the child to the receiving State while the consultation procedure is still pending or even at the moment it is initiated because they consider the placement as urgent and are aware of the length of proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der sozialpolitischen Agenda ist ein Beleg für die neue verbesserte Governance und veranschaulicht, wie in der Praxis Behörden auf europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene, die Sozialpartner und die Zivilgesellschaft effizient zusammenarbeiten, um Reformen voranzubringen.
The implementation of the Social Policy Agenda is a clear example of new and improved governance, showing in practice how public authorities at European, national, regional and local level together with Social Partners and civil society effectively work together to bring about reform.
TildeMODEL v2018

Im Falle Deutschlands wurde eine Klage beim Gerichtshof aufgrund von Artikel 226 wegen Nichteinhaltung der Richtlinie durch die deutschen Behörden in der Praxis beschlossen.
As regards Germany, the decision is to make an application to the Court of Justice under Article 226 for the failure of the German authorities to respect the Directive in practice.
TildeMODEL v2018