Übersetzung für "Begründung der klage" in Englisch

Die Klägerin kann sich zur Begründung der Zulässigkeit ihrer Klage auf keinen dieser drei Fälle berufen.
In this case, the applicant cannot rely on any of these three situations in order to establish the admissibility of its action.
EUbookshop v2

Zweitens vertritt der Generalanwalt die Auffassung, dass das Recht auf Waffengleichheit der Erhebung einer Schadensersatzklage durch die Kommission in Vertretung der Union nicht entgegensteht, auch wenn die Kommission zuvor ein Kartellverfahren durchgeführt hat, das sie mit einer Entscheidung abgeschlossen hat, die zur Begründung der Klage dient.
Secondly, the Advocate General concludes that the right to equality of arms does not preclude the Commission from bringing, on behalf of the EU, a claim for damages before the national courts, even though it was the Commission itself which previously conducted an infringement procedure which culminated in the decision that has formed the basis for the claim.
TildeMODEL v2018

Im konkreten Fall ist das Gericht in Randnummer 48 des angefochtenen Beschlusses zu dem Ergebnis gelangt, dass sich die Rechtsmittelführerin zur Begründung der Zulässigkeit ihrer Klage auf keinen dieser drei Fälle berufen könne.
The argument that no effective legal protection is afforded consists of the complaint that there are no legal remedies under national law which make it possible, if necessary, to review the legality of the contested regulation by means of a reference for a preliminary ruling under Article 177 of the [EC] Treaty [(now Article 234 EC)].
EUbookshop v2

Herr und Frau Masgio machten zur Begründung der Klage geltend, dass bei der An wendung der Ruhensvorschriften die in einem anderen Mitgliedstaat bezogenen Unfallrenten denjenigen nach deutschem Recht gleichgestellt werden müssten, so dass jeweils ein Jahresarbeitsverdienst zur Berechnung des ruhensfreien Grenzbetrags ermittelt werden müsse.
In support of her action, Mrs Masgio argued that, for the purposes of the rules on suspension, accident pensions received in another Member State should be treated in the same way as accident pensions provided for under German law, with the result that each time an annual remuneration must be determined in order to calculate the benefit not giving rise to suspension.
EUbookshop v2

Die Klägerinnen der Ausgangsverfahren erhoben vor den Ambtenarengerechten (Gerichte für Beamten rechtsstreitigkeiten) Amsterdam, Arnhem, 's-Herto-genbosch und Utrecht mit der Begründung Klage, daß die „compensatie" und die „overcompensatie" ein Entgelt im Sinne von Artikel 119 EWG-Vertrag seien und es daher mit diesem Artikel nicht zu vereinbaren sei, daß die Zahlung der „overcompensatie" einge stellt worden sei, da sie weitgehend die für die ver heiratete Beamtin zu entrichtenden Beiträge betreffe.
In view of this, the Court re called that it had consistently held that such unilateral declarations could not be relied upon for the inter pretation of Community measures, since the objective scope of rules laid down by the common institu tions could not be modified by reservations or objec tions which Member States had made at the time the rules were being formulated.
EUbookshop v2

Die Tenuta di Bosco s.r.l. hat gegen diese Berichtigung mit der Begründung Klage erhoben, daß sie gegen Artikel 2 Absatz 5 der Verordnung Nr. 797/85 verstoße.
The company appealed against that increase on the ground that it was contrary to Article 2(5) of Regulation No 797/85.
EUbookshop v2

Sollte der Gerichtshof trotz dieser Sachlage zu der Ansicht gelangen, daß die Begründung der Stellungnahme des Aus­ schusses an die Stelle der fehlenden Begründung der mit der Klage 35/62 angefochtenen Verfügung treten könne, so würde sich dennoch auch die Begründung dieser Stellungnahme als unzureichend erweisen, da sie zu allgemein gehalten sei, um es dem Kläger zu ermöglichen, den Gegenbeweis zu erbringen.
35/62, all the minutes of the reasons for the recommendation still had not been shown its previous sessions, in particular those of the at appear to be insufficient since are meeting they which
EUbookshop v2

Zur Begründung der Klage, über die das Verwaltungsgericht Köln zu entscheiden hat, wird geltend gemacht, dass auch deutsche Amtsträger für den Tod der beiden Männer verantwortlich seien, da Deutschland zwei US-amerikanische Militäreinrichtungen beherberge, von denen aus die Planung und Ausführung von Drohnenangriffen in Afrika unterstützt werden: das Hauptquartier von AFRICOM, der amerikanischen Kommandozentrale für militärische Operationen auf dem afrikanischen Kontinent in Stuttgart, und der US-Luftwaffenstützpunkt in Ramstein, der eine unverzichtbare Rolle bei der Ausführung von weltweiten Drohneneinsätzen der Amerikaner, unter anderem in Somalia, spielt.
The civil action to be heard later this month asserts that German officials are jointly responsible for the deaths of the two men because Germany hosts two U.S. military facilities involved in planning and operating drone strikes in Africa: the U.S. military's Africa command headquarters (Africom) in Stuttgart, which is responsible for all military operations in Africa; and the U.S. Air Force base at Ramstein, which plays an indispensable role in conducting U.S. drone operations worldwide, including in Somalia.
ParaCrawl v7.1

In einem erneuten Verfahren auf Passausstellung verweigerte das Bundesverwaltungsgericht unter den Richtern Meyer, Gielen und Kemper meiner Tochter Prozesskostenhilfe und die Beiordnung eines Anwaltes mit der Begründung, die Klage habe keine Erfolgsaussicht, weil sie unzulässig sei.
In new legal proceedings for a passport the Federal Administrative Court under judges Meyer, Gielen and Kemper denied legal aid and the assignment of a lawyer to my daughter (BVerwG 1 CD 39.92). They argued that the action would not have a chance of success since it was considered inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof wies die Klage mit der Begründung ab, der Kläger habe bei der Kommission beantragt, nicht ihm gegenüber eine Entscheidung zu treffen, sondern ein Untersuchungsverfahren gegenüber Dritten einzuleiten und ihnen gegenüber Entscheidungen zu treffen.
The Court dismissed the application on the ground that the applicant had not requested the Commis­sion to take a decision concerning him but had asked it to initiate an inquiry procedure with regard to third parties and to take decisions against them.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall stellt sich jedoch die spezifischere Frage, ob den zugangsberechtigten Wettbewerbern wie Arcor, obwohl sie nicht Adressaten dieser Entgeltgenehmigungsentscheidung sind, das Recht zustehen muss, gegen die festgelegten Entgelte mit der Begründung zu klagen, dass sie unter Verstoß gegen Art. 3 Abs. 3 der Verordnung nicht an den Kosten orientiert sind.
The question which has been posed in this case is, however, more specific and asks whether, although the rates approval decision is not addressed to them, competitors as beneficiaries of access, such as Arcor, must have the right to bring an action to contest the rates for access on the grounds that they have not been set on the basis of costorientation, in breach of Article 3(3) of the regulation.
EUbookshop v2

Dieser Antrag wurde mit Bescheid vom 28. August 1991 mit der Begründung abgelehnt, daß der Kläger, da er seinen Wohnsitz nicht in den Niederlanden habe, keinen Anspruch auf eine Leistung habe.
Mr Meints brought proceedings before the Arrondissementsrechtbank (District Court), The Hague, which, by judgment of 15 February 1995, ruled that his action was unfounded.
EUbookshop v2

Die Klage des Klägers Haseley wurde mit der Begründung abgewiesen, der Kläger habe nicht dargetan, daß die von ihm ausgeführten Arbeiten den einschlägigen Tätigkeitsmerkmalen der betreffenden Vergütungsgruppe entsprochen hätten.
Under that second option in Article 2(2)(c) of the Directive, the employer must give the employee a brief specification or description of the work in the notification.
EUbookshop v2

Mit Entscheidung vom 11. November 1993 lehnte der Beklagte diesen Antrag mit der Begründung ab, der Kläger habe für den Bezugszeitraum, d. h. für die Zeit vom 15. März bis zum 25. Juli 1991, keine offenen Arbeitsentgeltforderungen, da die vom Arbeitgeber während dieses Zeitraums geleisteten Zahlungen seine für denselben ZeitraumbestehendenArbeitsentgeltforderungen überschritten.
In so far as Mr Pereira Roque's situation falls under, inter alia, rules on the free movement of workers in territories where the Treaty is fully applicable, the rule set out in Article 4 of Protocol No 3 applies to him, even if Community nationals cannot thereby obtain in the Channel Islands the benefit of the rules on the free movement of workers. That rule in Article 4 of Protocol No 3 applies in particular in the case of a deportation order made against him by the Jersey authorities.
EUbookshop v2

Am 10, August 1988 lehnte die KVN die Eintragung mit der Begründung ab, daß der Kläger die nach der Zulassungsverordnung für Kassenzahnärzte erforderliche Vorbereitungszeit von zwei Jahren nicht abgeleistet habe.
On 10 August 1988 the KVN refused to register him on the ground that Mr Haim had not completed the two-year preparatory training period required by the German regulation.
EUbookshop v2

Zur Begründung behauptete der Kläger, der Be klagte habe den Vertrag ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist einseitig beendet.
The plaintiff founded his action on a submission that the defendant had uni­laterally repudiated the contract without notice.
EUbookshop v2

Dieser Antrag wurde von der Landwirtschaftskammer Weser-Ems mit Bescheid vom 28. Juni 1989 mit der Begründung abgelehnt, daß der Kläger keinen landwirtschaftlichen Betrieb mehr besitze.
That application was rejected by decision of the Weser-Ems Chamber of Agriculture of 28 June 1989, on the ground that the applicant no longer had an agricultural holding.
EUbookshop v2

Der Rechtspfleger bei dem Landgericht lehnte die Festsetzung der Korre­spondenzanwaltskosten mit der Begründung ab, der Kläger könne unmittelbar aus der Urkunde vollstrecken, so daß für eine erneute Festsetzung kein Rechtsschutzbedürfnis bestehe.
The registrar of the Landgericht refused to determine the costs in respect of the French lawyer on the ground that the plaintiff could proceed to enforcement directly on the basis of the in­strument and hence there was no need to protect his legal rights by means of a further determination of costs.
EUbookshop v2

Zur Begründung führte der Kläger aus, der Beklagte habe mit der Verweigerung der Arbeitsleistung die Vertragsstrafe verwirkt, sei also zur Zahlung der Vertragsstrafe verpflichtet.
The plaintiff stated as justification that the defendant had incurred the contractual penalty by refusing to work, i.e. he was therefore obliged to pay the contractual penalty.
ParaCrawl v7.1

Einen Anspruch aus Delikt, der eine Zuständigkeit nach § 32 ZPO begründen könne, habe der Kläger nicht schlüssig dargelegt.
A claim in tort, the jurisdiction under § 32 Code of Civil Procedure would establish, the applicant has not been shown.
ParaCrawl v7.1