Übersetzung für "In der klage" in Englisch
In
der
Klage
verlangen
Sie
jedoch
ihre
Entlassung.
But
your
lawsuit
demands
she
be
terminated.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
werde
Sie
nicht
in
der
Klage
beitreten
gegen
ihn.
No,
I
will
not
join
you
in
the
lawsuit
against
him.
OpenSubtitles v2018
Nevada
schloss
sich
Arizona
in
der
Klage
an.
Nevada
joined
Arizona
in
the
lawsuit.
WikiMatrix v1
In
der
Klage
ist
nichts
enthalten,
das
nicht
tatsächlich
passiert
ist.
To
convince
you
that
you'll
get
away
with
it,
you
won't.
There's
nothing
in
that
complaint
That
isn't
factually
correct.
OpenSubtitles v2018
Diese
neue
Tatsache
besteht
in
der
Klage
der
luxemburgischen
Regierung
beim
Europäischen
Gerichtshof.
How
many
Europeans
realize
that
the
European
Community's
trade
in
terms
of
exports
with
developing
countries
is
three
times
our
trade
with
the
United
States
of
America?
EUbookshop v2
Sie
können
in
der
Krippen-Klage
eingreifen.
You
can
intervene
in
the
case
against
the
crèche
committee.
OpenSubtitles v2018
Sie
ließ
sich
auch
von
Heroux
scheiden,
heißt
es
in
der
Klage.
She
also
divorced
Heroux,
according
to
the
suit.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leistung
wird
in
der
Klage
eingereicht
Ayto
beigetreten.
This
performance
is
joined
in
the
lawsuit
filed
Ayto.
ParaCrawl v7.1
Worum
geht
es
in
der
Klage?
What
is
the
legal
case
about?
CCAligned v1
Später
muss
die
Entlastung
hier
in
der
Klage.
Later
the
relief
has
to
fit
exactly
in
here.
ParaCrawl v7.1
In
der
Klage
wird
PFC
CSKA
denied
in
voll.
The
lawsuit
PFC
CSKA
denied
in
full.
ParaCrawl v7.1
Sie
ließ
einen
Anwalt
alles
in
der
Klage
behandeln.
They
used
an
attorney
to
cover
everything
in
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Daher
bittet
die
Beklagte
Lösung
von
Problemen
in
der
Klage
wie
folgt:
THEREFORE,
the
defendant
seeks
resolution
of
issues
in
the
lawsuit
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
ließ
nicht
zu,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
in
diesem
Stadium
der
Klage
anschlossen.
The
Court
did
not
agree
to
let
the
Member
States
join
the
action
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
muss
nun
über
den
in
der
Klage
der
Kommission
erhobenen
Vorwurf
entscheiden.
The
Court
of
Justice
will
now
have
to
decide
on
the
issue
raised
by
the
Commission
in
its
referral.
TildeMODEL v2018
In
der
Klage
steht,
dass
Morgan
Stanley
angeblich
wusste...
dass
die
CDOs
Müll
waren.
The
lawsuit
alleges
that
Morgan
Stanley
knew
that
the
CDO's
were
junk.
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
FERAM
widmet
in
ihrer
Klage
der
Entscheidung
vom
11.
Februar
1065
nur
einige
Zeilen.
February
taking
receiving
circum
adopted
a
the
order
for
one
year.
EUbookshop v2
Die
in
der
Bundesrepublik
erhobene
Klage
sei
damit
wegen
fehlender
internationaler
Zuständigkeit
der
deutschen
Gerichte
unzulässig.
The
proceedings
brought
in
Germany
were
therefore
inadmissible,
since
the
German
courts
had
no
jurisdiction.
EUbookshop v2
Er
engagiert
sich
in
der
Klage
gegen
Chevron-Texaco
und
erhebt
schwere
Vorwürfe
gegen
das
amerikanische
Unternehmen.
He
is
engaged
in
an
action
against
Chevron-Texaco
and
files
serious
accusations
against
the
American
business.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
einer
Klage
über
seine
Situation
reflektiert
er
über
den
Zustand
der
gesamten
Menschheit.
In
the
middle
of
a
lament
about
his
situation
he
reflects
on
the
state
of
all
mankind.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
beachten,
dass
eine
ausreichende
Anzahl
davon
in
der
Klage
enthalten
ist.
It
should
be
noted
that
a
sufficient
number
of
it
is
contained
in
the
suit.
ParaCrawl v7.1
In
der
Klage
wurden
Vorwürfe
gegen
den
mittlerweile
veräußerten
Wireline-Geschäftsbereich
von
Infineon
erhoben
–
heute
Lantiq.
The
allegations
made
in
the
suit
were
leveled
against
Infineon’s
meanwhile
sold
Wireline
business
–
today
Lantiq.
ParaCrawl v7.1
Erstens
glaube
ich,
daß
ein
bedeutender
Teil
dieses
Parlaments
und
auch
der
Öffentlichkeit
die
Entscheidung
der
Europäischen
Kommission
begrüßte,
als
sie
in
einem
heilsamen
Akt
der
Unabhängigkeit
in
der
Welthandelsorganisation
eine
Klage
einreichte.
First
of
all,
I
think
that
most
of
the
members
of
the
European
Parliament
-
and
public
opinion
-
welcomed
the
decision
by
the
European
Commission
when,
in
a
laudable
exercise
of
independence,
it
complained
to
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
In
der
Klage
zu
dieser
Angelegenheit
hat
die
Kommission
nicht
zwischen
den
Normen
für
das
Personal
an
Deck
und
das
im
Maschinenraum
unterschieden.
In
the
request
relating
to
this
issue
the
Commission
made
no
distinction
between
the
rules
applicable
to
deck
crew
and
those
applicable
to
engine-room
crew.
Europarl v8
Daher
war
die
Annahme
durchaus
gerechtfertigt,
dass
das
in
der
Klage
vor
dem
nationalen
Gericht
genannte
Unternehmen
tatsächlich
ein
vietnamesisches
Unternehmen
ist.
Manifest
errors
in
the
assessment
of
MET/IT
requests
DGT v2019
Für
die
moldauischen
Behörden
ging
es
hier
ungeachtet
der
verschiedenen
Fakten,
die
in
der
Klage
vor
dem
CFA
genannt
wurden,
um
nichts
weiter
als
um
eine
Rivalität
zwischen
zwei
Gewerkschaftsverbänden.
Despite
the
evidence
listed
in
the
complaint
to
the
CFA,
the
Moldovan
authorities
considered
the
situation
as
essentially
a
rivalry
between
the
two
union
organisations.
TildeMODEL v2018
Für
die
moldauischen
Behörden
ging
es
hier
ungeachtet
der
verschiedenen
Fakten,
die
in
der
Klage
vor
dem
CFA
genannt
wurden,
um
nichts
weiter
als
um
eine
Rivalität
zwischen
zwei
Gewerkschaftsverbänden.
Despite
the
evidence
listed
in
the
complaint
to
the
CFA,
the
Moldovan
authorities
considered
the
situation
as
essentially
a
rivalry
between
the
two
union
organisations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erhebt
wegen
der
Müllkrise
in
Neapel
und
in
der
Region
Kampanien
Klage
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
(EuGH).
The
Commission
is
taking
Italy
to
the
European
Court
of
Justice
(ECJ)
over
the
waste
crisis
that
has
plagued
Naples
and
the
Campania
region.
TildeMODEL v2018