Übersetzung für "Begründet einen anspruch" in Englisch

Die Stornierung begründet einen Anspruch auf Erstattung der Anzahlung:
Cancellation gives the right to reimbursement of the deposit:
ParaCrawl v7.1

Jeder Verstoß begründet einen eigenen Anspruch.
Each violation establishes its own claim.
ParaCrawl v7.1

Der Ehegatte des Vertragsbediensteten oder, falls Letzterer nicht verheiratet ist, die erste unterhaltsberechtigte Person begründet einen Anspruch des Vertragsbediensteten auf einen Zuschlag in Höhe von 20 % des Grundbetrags.
The spouse of the contract staff member, or, in the absence of a spouse, the first dependant, shall entitle the contract staff member to a supplement for dependants equivalent to an increase of the basic amount by 20 %.
DGT v2019

Jede weitere unterhaltsberechtigte Person begründet einen Anspruch auf einen Zuschlag in Höhe von 10 % des Grundbetrags.
Any other dependant shall give right to an increase of 10 %.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall stellt die Kommission fest, dass laut Satzung der Eigentümergemeinschaft jeder Investor über seine Schiffsanteile Rechte am Schiff ausübt, wobei diese Rechte nur gemeinsam ausgeübt werden können (jeder Schiffsanteil begründet auch einen Anspruch auf einen Anteil an den Einkünften aus dem Betrieb des Schiffs).
In the case at hand, the Commission notes that under the terms of the joint ownership articles of association, each investor exercises rights over the vessel through his shares and that these rights may only be exercised jointly (each share also gives entitlement to a proportional part of the operating revenue).
DGT v2019

Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 ist eine nach der vorliegenden Verordnung erteilte Einfuhrlizenz nicht übertragbar und begründet nur dann einen Anspruch auf Inanspruchnahme des Zollkontingents, wenn sie auf denselben Namen mit derselben Anschrift ausgestellt ist, welcher in der der Lizenz beigefügten Zollerklärung über die Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr als Empfänger eingetragen ist.
By way of derogation from Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall confer rights under the tariff quotas only if made out in the same name and address as the one entered as consignee in the customs declaration of release for free circulation accompanying them.
DGT v2019

Sie begründet einen unmittelbaren Anspruch der Gläubiger des Kreditinstituts gegenüber dem Gewährträger, der jedoch nur geltend gemacht werden kann, wenn das Vermögen des Kreditinstituts nicht ausreicht, um die Gläubiger zu befriedigen.
It creates direct claims by the creditors of the credit institution against the guarantor, which can, however, only be called in if the assets of the credit institution are not sufficient to satisfy the creditors.
DGT v2019

Eine kürzere Wohnzeit begründet einen Anspruch auf Teilrente in Höhe von 1/40 der Grundrente für jedes Wohnjahr in Dänemark zwischen dem 15. und 65. (67.) vollendeten Lebensjahr.
Similarly, the amount is reduced if a pension is claimed at the age of 65.
EUbookshop v2

Er begründet einen Anspruch des helfenden Ehegatten auf gebührende Berücksichtigung seiner bzw. ihrer Arbeit, entweder durch Besitzrecht am vermehrten Vermögenswert und Gewinnbeteiligung oder durch irgendeine andere Form der Vergütung für die geleistete Arbeit.
Secondly, should Greenland be accorded OCT status, due account is to be taken of Community interests as regards access, quotas and operating conditions for fishing vessels.
EUbookshop v2

Dieses Recht begründet einen Anspruch Ihrerseits auf unentgeltlichen Erhalt Ihrer personenbezogenen Daten, die Sie uns übermittelt haben, sowie auf Übertragung derselben an einen neuen Verantwortlichen, und zwar entweder mit Ihren eigenen Mitteln, oder – sofern technisch möglich – über PETZL.
This right entitles you to receive personal data concerning you, that you have provided to us, free of charge, and to disclose it to a new data controller, either through your own efforts or with the help of PETZL, where this is technically possible.
ParaCrawl v7.1

Ein Vorstellungsabbruch begründet nur dann einen Anspruch auf Erstattung des Kartenpreises, wenn der Abbruch vor der ersten Pause oder, falls es sich um eine Vorstellung ohne Pause handelt, vor Erreichen der Hälfte der vorgesehenen Vorstellungsdauer erfolgt.
If performances are interrupted or terminated in mid-performance, ticket holders can only claim a refund for their ticket value if the performance is cancelled before the first intermission or, in the case of performances without intermissions, before half of the performance time has elapsed.
ParaCrawl v7.1

Jeder Verstoß gegen die Bestimmungen dieses Artikels kann straf- und zivilrechtlich geahndet werden, insbesondere unter den Gesichtspunkten der Fälschung oder Verletzung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten, und begründet einen Anspruch auf Schadenersatz.
Any breach of this article is subject to punishment under criminal and civil law, particularly with regard to counterfeiting or infringement of copyrights or related rights, resulting in the payment of damages.
ParaCrawl v7.1

Das Wahlrecht begründet einen Anspruch auf demokratische Selbstbestimmung, auf freie und gleiche Teilhabe an der in Deutschland ausgeübten Staatsgewalt sowie auf die Einhaltung des Demokratiegebots einschließlich der Achtung der verfassungsgebenden Gewalt des Volkes.
The right to vote establishes a right to democratic self-determination, to free and equal participation in the state authority exercised in Germany and to compliance with the principle of democracy including the respect of the constituent power of the people.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein wichtiges Thema für meinen Wahlkreis Devon, für meine Region Südwales und insbesondere Cornwall, das, wie die Frau Kommissarin wissen wird, einen begründeten Anspruch auf den Ziel-1-Status hat.
This is an important matter for my constituency of Devon and for my region of the South-West and in particular for Cornwall, which the Commissioner will know has a very strong claim for Objective 1 status.
Europarl v8

Quoteninhaber, die zwischen dem Inkrafttreten dieser Verordnung und dem 31. Dezember 2008 Neufahrzeuge mit verbesserten HFC-134a-Klimaanlagen in Verkehr bringen, haben bei Stellung eines begründeten Antrags Anspruch auf eine Erhöhung ihrer Quoten für 2009 im Umfang von 50% der Zahl der in Verkehr gebrachten Fahrzeuge dieser Art.
Any quota-holder that places new vehicles on the market with enhanced HFC-134a air conditioning systems between the date of entry into force of this Regulation and 31 December 2008 shall be entitled, on substantiated application, to an addition to his quotas for 2009 corresponding to the 50% of the number of these vehicles placed on the market.
TildeMODEL v2018

Sobald ihr also erkennt, wie schwach begründet ein Anspruch auf ein brachliegendes Grundstück ist, solltet ihr es eiligst mit Erntepflanzen bewirtschaften, damit die Regierung euren Anspruch anerkennt und euch einen Titel auf das Land gewährt.
So once you see the weakness of an idle claim, you should hurry up and plant crops on it so that the government will recognize your claim and issue you a title to the land.
ParaCrawl v7.1