Übersetzung für "Begleitet sein von" in Englisch

Dieses Erkennen sollte begleitet sein von tiefem Mitgefühl und Liebe.
And this recognition should be accompanied by a deep compassion and love.
ParaCrawl v7.1

Eine längere Anwendung muss daher immer begleitet sein von intensiven Übungen zur Thoraxmobilisation.
A long-term usage has always to be accompanied by intensive exercises for thorax mobilisation.
ParaCrawl v7.1

Das Essen sollte begleitet sein von einem kleinen Glas Rotwein.
The meal should be accompanied by a small glass of red wine.
ParaCrawl v7.1

Und diese wird begleitet sein von der offiziellen Auslieferung der Wohlstandsfonds.
This is to be accompanied by the formal delivery of the prosperity funds.
ParaCrawl v7.1

Viele Orte werden für die Öffentlichkeit zugänglich sein, begleitet von Bildungsworkshops und kulturellen Veranstaltungen.
Many sites will be open to the public, with educational workshops and cultural events.
ParaCrawl v7.1

Technologische Fortschritte müssen begleitet sein von einem Verständnis für das Verhalten, das damit einhergeht.
Technological advances must be accompanied by an understanding of what conduct is expected to go with it.
ParaCrawl v7.1

Werden die Momente von Entspannung noch angenehmer sein, begleitet von der bevorzugter Musik?
Moments of pure relax will be even more pleasant, accompanied by your favorite music.
CCAligned v1

Möge dieses neue Jahr begleitet sein von Gesundheit, Freude, Glück und Erfolg!
May this new year be full of happiness, health, luck and prosperity!
ParaCrawl v7.1

Jede Importsendung muss von einem Konformitätszertifikat begleitet sein, das von einer autorisierten Kontrollstelle ausgestellt wurde.
Any import shipment must be accompanied by a certificate of conformity which has been issued by an authorized checkpoint.
ParaCrawl v7.1

Selbst dann muß jede Lieferung begleitet sein von einem Zeugnis des Amtstierarztes, in dem festgestellt wird, daß bei der Erzeugung alle Vorschriften eingehalten wurden, und in dem auch die Häufigkeit der Kontrollen angegeben werden muß, die der Amtstierarzt in dieser Firma durchgeführt hat.
Even then, every consignment must be accompanied by a certificate from the veterinary official, stating that all the rules have been complied with during the production process, and indicating the frequency of inspections carried out in that company by the veterinary official.
Europarl v8

In Fällen, in denen eine Gesellschaft sich dafür entscheidet, die Rollen des Vorsitzenden und des für die Geschäftsführung verantwortlichen Generaldirektors zu kombinieren, oder den früheren Generaldirektor unmittelbar zum Verwaltungsrats-/Aufsichtsratsvorsitzenden ernennt, sollte dies begleitet sein von Informationen über die getroffenen Schutzvorkehrungen.
In cases where a company chooses to combine the roles of chairman and chief executive or to immediately appoint as chairman of the (supervisory) board the former chief executive, this should be accompanied with information on any safeguards put in place.
DGT v2019

Auch wir meinen, dass Globalisierung begleitet sein muss von großen Anstrengungen zum Kampf gegen die Armut.
We share the belief that globalisation must go hand in hand with great efforts at fighting poverty.
Europarl v8

Die Sachverständigen der Kommission können von Sachverständigen der Mitgliedstaaten begleitet sein, die von der Kommission zur Durchführung dieser Kontrollen und/oder Prüfverfahren ermächtigt wurden.
The experts from the Commission may be accompanied by experts from the Member States authorised by the Commission to carry out these inspections and/or audits.
JRC-Acquis v3.0

Begleitet sein muss dies von einer Umschichtung der verbleibenden staatlichen Beihilfen auf bestimmte horizontale Ziele, wie etwa Forschung und Innovation und Optimierung des Humankapitals.
This movement must be accompanied by a redeployment of remaining State aid in favour of support for certain horizontal objectives such as research and innovation and the optimisation of human capital.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck muss die betreffende Käsesorte von einer Bescheinigung begleitet sein, die von den zuständigen Behörden in der Gemeinschaft auszustellen ist.
The cheeses concerned should therefore be accompanied by a certificate issued by the competent authorities in the Community.
DGT v2019

Wird ein Antrag von einem Hersteller eingereicht, der pro Jahr für mehr als 100 Personenkraftwagen verantwortlich ist, so müssen die Angaben gemäß Buchstabe d von den amtlich beglaubigten Jahresabschlüssen begleitet sein oder von einem unabhängigen Buchprüfer beglaubigt werden.
When an application is submitted by a manufacturer responsible for more than 100 cars per year, the information referred to in point (d) shall be accompanied by the official certified accounts, or shall be certified by an independent auditor.
DGT v2019

Dies ist eine angemessene Entwicklung, die begleitet sein muß von ehrgeizigeren Plänen zur Förderung kapitalgedeckter Systeme, insbesondere durch die Errichtung eines stabilen regulatorischen und fiskalischen Rahmenwerkes.
This is an appropriate development which needs to be accompanied by more ambitious plans to promote funded systems, via the establishment of a sound regulatory and fiscal framework.
TildeMODEL v2018

Eine höhere staatliche Förderung muss begleitet sein von entschlossenen Bemühungen, ihre Wirksamkeit auf zweierlei Weise zu verbessern:
Increased public support must be accompanied by a determined effort to enhance its effectiveness in two ways:
TildeMODEL v2018

Der politische Zusammenschluß des Europa der Zehn zur Europäischen Union sollte begleitet sein von einer Aktivierung des Europarats.
Parliament expressed its wishes most recently in its July session and I believe that our draft European Act goes some way towards meeting them.
EUbookshop v2

Der Berichterstatter, das bleibt noch zu erwähnen, vergaß anzumerken, daß das Recht auf freien Zugang zu Informationen begleitet sein muß von Maßnahmen zur Erziehung des Bürgers auf dem Gebiet des Umweltschutzes.
I have gone so far as to include a careful account of it in the second part of my explanatory statement — one of the people who work on this piece of legislation was present here — and I ask for exactly the same consideration as is con tained in the Freedom of Information Act and not a whit more.
EUbookshop v2

Wir werden selbstverständlich diese Richtlinie genauso wichtig nehmen wie die Liberalisierung, denn letztlich - und da haben einige zögernde Mitgliedsländer durchaus Recht - muß die Liberalisierung begleitet sein von einer Harmonisierung.
You may remember that the Council changed its position halfway through Parliament's deliberations, and that we did not hold up the process, but continued with our work.
EUbookshop v2

Derartige Bestrebungen müssen jedoch begleitet sein von einer in allen Mitglied­staaten einheitlichen Neudefinition dessen, was in den Bereich der staatlichen Solidarhaftung gehört, was unter die berufliche Solidarhaftung fällt und was Sache des einzelnen ist.
Moreover, moves along these lines should be matched by a revised definition on the part of the Member States of what comes under the heading of national solidarity, occupational solidarity or personal effort.
TildeMODEL v2018

Die Equiden müssen im Hoheitsgebiet des ausführenden Drittlands ununterbrochen während eines noch festzusetzenden Zeitraums gehalten worden sein und von einer Bescheinigung begleitet sein, die von einem amtlichen Tierarzt des versendenden Drittlandes ausgestellt wurde.
They must have orginated in a third country included in a list drawn up by the Commission; they must have remained for a continuous period, of a duration yet to be specified, in the country of dispatch and must be accompanied by a certificate made out by an official veterinarian of that country.
EUbookshop v2

Seeler als die neue GATT-Runde auf der Tagesordnung stand, muß begleitet sein von fairer Preisbildung im Handel.
Kilby given retrospective effect to ensure proper compensation for the material damage done during the long period between the commencement of dumping and the imposition of provisional duties.
EUbookshop v2

Zum jetzigen Zeitpunkt der Erweiterung Europas, mit zwei oder vielleicht drei neuen Sprachen ab 1. Januar nächsten Jahres, hätte die Schaffung eines Übersetzungszentrums begleitet sein müssen von Überlegungen über eine Rückkehr zur Praxis in den Anfängen der Gemeinschaft, als es eine, zwei oder auch drei offizielle Sprachen gab.
When we have been through all the national and interna tional laws, regulations, conventions and so on, when we have examined liability and insurance questions, when we have identified responsibilities and determined which actions lead to which consequences, when we have analysed social conditions, then we are still left with the training - at all levels - of masters and ultimately their crews.
EUbookshop v2

Auch in einem günstigen politischen Umfeld müssen die Liberalisierung der Preise und die Stabilisierung begleitet sein von sozialen Maßnahmen, die verhindern, daß große Teile der Bevölkerung unter die Armutsgrenze fallen.
Even in a favourable political environment, price liberalization and macroeconomic stabilization must go together with social measures that prevent significant segments of the population falling below the poverty level.
EUbookshop v2

Die Equiden müssen im Hoheitsgebiet des ausführenden Drittlandes ununterbrochen während eines noch festzusetzenden Zeitraums gehalten worden sein und von einer Bescheinigung begleitet sein, die von einem amtlichen Tierarzt des versendenden Drittlandes ausgestellt wurde.
They must have originated in a third country included in a list drawn up by the Commission; they must have remained for a continuous period, of a duration yet to be specified, in the country of dispatch and must be accompanied by a certificate made out by an official veterinarian of that country.
EUbookshop v2

Die Ausweitung der Dienst leistungsfreiheit im Verkehr muß daher begleitet sein von der Beseitigung der einem sozial gebundenen, marktwirtschaftlichen Wettbewerb nicht entsprechenden Regelungen.
Thus if there is to be greater freedom of decision on the transport services to be offered, regulations inconsistent with social usefulness and a proper market economy need to be removed.
EUbookshop v2