Übersetzung für "Begegnet mit" in Englisch
Tom
begegnet
seiner
Arbeit
mit
Leidenschaft.
Tom
is
passionate
about
his
work.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
begegnet
seiner
Arbeit
mit
großer
Leidenschaft.
Tom
is
very
passionate
about
his
work.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
begegnet
ihrer
Arbeit
mit
großer
Leidenschaft.
Mary
is
very
passionate
about
her
work.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
begegnet
ihrer
Arbeit
mit
Leidenschaft.
Mary
is
passionate
about
her
work.
Tatoeba v2021-03-10
Man
begegnet
sich
mit
gegenseitigem
Unwissen
und
Misstrauen.
This
is
owing
to
mutual
ignorance
and
mistrust.
TildeMODEL v2018
Er
ist
uns
heute
unterwegs
begegnet
und
hat
mit
mir
geredet.
He
passed
us
on
his
way
here
and
he
spoke
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
französische
Verbraucher
institut
begegnet
solchen
Argumenten
mit
Skepsis.
In
this
case,
more
staff
than.presently
would
be
available
to
deal
with
customer
advisory
services.
EUbookshop v2
Hier
begegnet
man
Gewalt
mit
Gewalt.
You
meet
violence
with
violence.
OpenSubtitles v2018
Die
fließt
Woche
begegnet
mit
Vertretungen
von
Korea
von
China
und.
Last
week
it
meet
with
representations
of
Korea
and
China.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
Polartec
begegnet
dieser
Herausforderung
mit
einer
neuen
Technologie.
Polartec
faces
this
challenge
with
a
new
technology.
read
more
ParaCrawl v7.1
Die
Delegation
der
syrischen
Regierung
begegnet
der
Konferenz
mit
Optimismus.
The
Syrian
government
delegation
is
approaching
the
conference
with
optimism.
ParaCrawl v7.1
Google
begegnet
dem
mit
Humor
und
einer
Herausforderung.
Google
meets
this
development
with
humour
as
well
as
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Risiken
begegnet
das
Unternehmen
mit
einer
Vielzahl
von
Maßnahmen.
The
Company
mitigates
these
risks
with
a
variety
of
measures.
ParaCrawl v7.1
Mir
sind
keine
toten
Kinder
begegnet,
die
mit
mir
spielen
wollten.
I
did
not
meet
any
dead
children
that
wanted
to
play
with
me.
ParaCrawl v7.1
Nu
Skin
begegnet
diesen
Entwicklungen
mit
Produkten,
die
wirklich
den
Unterschied
zeigen.
Nu
Skin
epitomises
these
trends
with
products
targeted
to
truly
demonstrate
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Terrordrohungen
muss
mit
mehr
Demokratie
begegnet
werden,
nicht
mit
weniger!“
Terrorist
threats
should
be
met
with
more
democracy,
not
less!"
ParaCrawl v7.1
Mainzer
Lizenzhändler
begegnet
der
Wirtschaftskrise
mit
"Passion
for
Excellence"
Distributor
confronts
economic
crisis
with
"Passion
for
Excellence"
ParaCrawl v7.1
Man
begegnet
diesem
Problem
mit
austauschbaren
Messzellen
und
Klemmvorrichtungen.
This
problem
is
countered
with
interchangeable
load
cells
and
clamping
devices.
EuroPat v2
Das
Projekt
IDEA-C
begegnet
dem
mit
folgenden
Maßnahmen:
IDEA-C
meets
the
following
measures:
CCAligned v1
Begegnet
der
Person
mit
vollem
Selbstvertrauen.
With
all
confidence
just
face
the
person.
ParaCrawl v7.1
Man
begegnet
uns
mit
großer
Zuneigung
und
Achtung.
They
treat
us
with
great
affection
and
respect.
ParaCrawl v7.1
Diesen
begegnet
Festo
mit
den
interdisziplinären
Ansätzen
der
Mechatronik.
Festo
meets
these
challenges
using
the
interdisciplinary
approaches
of
mechatronics.
ParaCrawl v7.1
Biterolfs
groben
Worten
begegnet
Tannhäuser
mit
scharfem
Spott.
Biterolfs
harsh
words
Tannhäuser
met
with
sharp
mockery.
ParaCrawl v7.1
Das
Album
begegnet
Tragik
mit
Weisheit
und
Klarheit.
The
album
peaks
of
tragedy
with
great
wisdom
and
clarity.
ParaCrawl v7.1
Jesus
ist
ihnen
ständig
begegnet
und
rigoros
mit
ihnen
umgegangen.
Jesus
constantly
encountered
them
and
dealt
harshly
with
them.
ParaCrawl v7.1
Gallus
begegnet
dieser
Entwicklung
mit
einer
eigenen
entsprechenden
Innovation.
Gallus
has
developed
this
innovation
specifically
to
meet
these
expectations.
ParaCrawl v7.1