Übersetzung für "Befristeten zeitraum" in Englisch

Dieser Richtlinienvorschlag verlängert die bestehende Situation nur für einen befristeten Zeitraum.
This proposal for a Directive only prolongs the current situation for a limited period of time.
TildeMODEL v2018

Experten können für einen befristeten Zeitraum an das EIT abgestellt werden.
Experts may be seconded to the EIT for a limited period.
DGT v2019

Die krisenbedingten Änderungen wurden für einen bis Ende 2011 befristeten Zeitraum eingeführt.
The crisis related changes were introduced for a limited period until the end of 2011.
TildeMODEL v2018

Temporärimplantate verbleiben für einen befristeten Zeitraum im Körper.
Temporary implants remain in the body for a certain period of time.
EuroPat v2

Falls erforderlich, kann der Aufenthalt für einen weiteren befristeten Zeitraum verlängert werden.
If necessary, the stay can be extended for a further limited period.
CCAligned v1

Demo – bezeichnet einen zeitlich befristeten Test-Zeitraum.
Demo - denotes a time-limited test period.
CCAligned v1

Die Aufenthaltserlaubnis wird in der Regel für einen befristeten Zeitraum erteilt.
The residence permit is issued in normal circumstances for a limited period of time.
ParaCrawl v7.1

Daher sollte Litauen ermächtigt werden, die Regelung für einen weiteren befristeten Zeitraum zu anzuwenden.
Lithuania should therefore be authorised to apply the measure for a further limited period.
DGT v2019

Beschäftigte auf Zeit sind Hilfskräfte, die grundsätzlich für einen befristeten Zeitraum eingestellt werden.
Temporary staff are auxiliary personnel recruited in principle for a limited period of time.
DGT v2019

Daher sollte Lettland ermächtigt werden, die Regelung für einen befristeten Zeitraum zu verlängern.
Latvia should therefore be authorised to apply the measure for a further limited period.
DGT v2019

Dänemark und Schweden sollten daher ermächtigt werden, die Ausnahmeregelung für einen befristeten Zeitraum weiter anzuwenden.
Denmark and Sweden should therefore be authorised to apply the special measure during a further limited period.
DGT v2019

Daher sollte Litauen ermächtigt werden, die Regelung für einen befristeten Zeitraum zu verlängern.
Lithuania should therefore be authorised to apply the measure during a further limited period.
DGT v2019

Die teilnehmenden Staaten oder andere Arbeitgeber können Experten für einen befristeten Zeitraum an das EIT abstellen.
Experts may be seconded to the EIT for a limited duration by participating States or other employers.
DGT v2019

Daher sollte Lettland ermächtigt werden, die abweichende Regelung für einen befristeten Zeitraum zu verlängern.
Latvia should therefore be authorised to apply the derogating measure during a further limited period.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten oder andere Arbeitgeber können Experten für einen befristeten Zeitraum an das ETI abstellen.
Experts may be seconded to the EIT for a limited duration by Member States or other employers.
TildeMODEL v2018

Die EGKS-Beihilfen tragen für einen befristeten Zeitraum zur Reduzierung von Einkommensverlusten der Arbeitnehmer bei.
The ECSC aid compensates workers, for a limited period, for the reduction in their income.One of the main prerequisites is that the Member States contribute at least the sameamount to finance specific measures for coal and steel workers.
EUbookshop v2

Sie dürfen die Software unentgeltlich und ohne Produktaktivierung für einen befristeten Zeitraum für Testzwecke betreiben.
You may use VersionBackup free and without a Product Activation for a limited period for test purposes.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen die Möglichkeit einen starken Manager für einen befristeten Zeitraum zu mieten.
We offer you the opportunity to hire in a strong Senior Interim Manager on a temporary basis.
CCAligned v1

Wenn wir ein Parlament wählen, betrauen wir es für einen befristeten und begrenzten Zeitraum mit der Sicherung unserer Freiheiten.
When we elect a parliament we entrust it with the safeguarding of our liberties for a temporary and contingent period.
Europarl v8

Ich halte es weiterhin für wichtig, daß der Bestand an Fingerabdrücken nur für einen befristeten Zeitraum aufbewahrt wird, damit er tatsächlich nicht mißbraucht werden kann.
I also think it is important that the register of fingerprints is only kept for a limited amount of time, so that it cannot be misused.
Europarl v8

Wir stimmen der Freigabe von Mitteln in Höhe von 100 Mio. EUR zu, um diese Kleinkredite für einen befristeten Zeitraum sicherzustellen.
We agree to the release of resources amounting to EUR 100 million for securing these small loans for a fixed period.
Europarl v8