Übersetzung für "Befristeten zeitraum" in Englisch
Dieser
Richtlinienvorschlag
verlängert
die
bestehende
Situation
nur
für
einen
befristeten
Zeitraum.
This
proposal
for
a
Directive
only
prolongs
the
current
situation
for
a
limited
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Experten
können
für
einen
befristeten
Zeitraum
an
das
EIT
abgestellt
werden.
Experts
may
be
seconded
to
the
EIT
for
a
limited
period.
DGT v2019
Die
krisenbedingten
Änderungen
wurden
für
einen
bis
Ende
2011
befristeten
Zeitraum
eingeführt.
The
crisis
related
changes
were
introduced
for
a
limited
period
until
the
end
of
2011.
TildeMODEL v2018
Temporärimplantate
verbleiben
für
einen
befristeten
Zeitraum
im
Körper.
Temporary
implants
remain
in
the
body
for
a
certain
period
of
time.
EuroPat v2
Falls
erforderlich,
kann
der
Aufenthalt
für
einen
weiteren
befristeten
Zeitraum
verlängert
werden.
If
necessary,
the
stay
can
be
extended
for
a
further
limited
period.
CCAligned v1
Demo
–
bezeichnet
einen
zeitlich
befristeten
Test-Zeitraum.
Demo
-
denotes
a
time-limited
test
period.
CCAligned v1
Die
Aufenthaltserlaubnis
wird
in
der
Regel
für
einen
befristeten
Zeitraum
erteilt.
The
residence
permit
is
issued
in
normal
circumstances
for
a
limited
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
Litauen
ermächtigt
werden,
die
Regelung
für
einen
weiteren
befristeten
Zeitraum
zu
anzuwenden.
Lithuania
should
therefore
be
authorised
to
apply
the
measure
for
a
further
limited
period.
DGT v2019
Beschäftigte
auf
Zeit
sind
Hilfskräfte,
die
grundsätzlich
für
einen
befristeten
Zeitraum
eingestellt
werden.
Temporary
staff
are
auxiliary
personnel
recruited
in
principle
for
a
limited
period
of
time.
DGT v2019
Daher
sollte
Lettland
ermächtigt
werden,
die
Regelung
für
einen
befristeten
Zeitraum
zu
verlängern.
Latvia
should
therefore
be
authorised
to
apply
the
measure
for
a
further
limited
period.
DGT v2019
Dänemark
und
Schweden
sollten
daher
ermächtigt
werden,
die
Ausnahmeregelung
für
einen
befristeten
Zeitraum
weiter
anzuwenden.
Denmark
and
Sweden
should
therefore
be
authorised
to
apply
the
special
measure
during
a
further
limited
period.
DGT v2019
Daher
sollte
Litauen
ermächtigt
werden,
die
Regelung
für
einen
befristeten
Zeitraum
zu
verlängern.
Lithuania
should
therefore
be
authorised
to
apply
the
measure
during
a
further
limited
period.
DGT v2019
Die
teilnehmenden
Staaten
oder
andere
Arbeitgeber
können
Experten
für
einen
befristeten
Zeitraum
an
das
EIT
abstellen.
Experts
may
be
seconded
to
the
EIT
for
a
limited
duration
by
participating
States
or
other
employers.
DGT v2019
Daher
sollte
Lettland
ermächtigt
werden,
die
abweichende
Regelung
für
einen
befristeten
Zeitraum
zu
verlängern.
Latvia
should
therefore
be
authorised
to
apply
the
derogating
measure
during
a
further
limited
period.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
oder
andere
Arbeitgeber
können
Experten
für
einen
befristeten
Zeitraum
an
das
ETI
abstellen.
Experts
may
be
seconded
to
the
EIT
for
a
limited
duration
by
Member
States
or
other
employers.
TildeMODEL v2018
Die
EGKS-Beihilfen
tragen
für
einen
befristeten
Zeitraum
zur
Reduzierung
von
Einkommensverlusten
der
Arbeitnehmer
bei.
The
ECSC
aid
compensates
workers,
for
a
limited
period,
for
the
reduction
in
their
income.One
of
the
main
prerequisites
is
that
the
Member
States
contribute
at
least
the
sameamount
to
finance
specific
measures
for
coal
and
steel
workers.
EUbookshop v2
Sie
dürfen
die
Software
unentgeltlich
und
ohne
Produktaktivierung
für
einen
befristeten
Zeitraum
für
Testzwecke
betreiben.
You
may
use
VersionBackup
free
and
without
a
Product
Activation
for
a
limited
period
for
test
purposes.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
die
Möglichkeit
einen
starken
Manager
für
einen
befristeten
Zeitraum
zu
mieten.
We
offer
you
the
opportunity
to
hire
in
a
strong
Senior
Interim
Manager
on
a
temporary
basis.
CCAligned v1
Wenn
wir
ein
Parlament
wählen,
betrauen
wir
es
für
einen
befristeten
und
begrenzten
Zeitraum
mit
der
Sicherung
unserer
Freiheiten.
When
we
elect
a
parliament
we
entrust
it
with
the
safeguarding
of
our
liberties
for
a
temporary
and
contingent
period.
Europarl v8
Ich
halte
es
weiterhin
für
wichtig,
daß
der
Bestand
an
Fingerabdrücken
nur
für
einen
befristeten
Zeitraum
aufbewahrt
wird,
damit
er
tatsächlich
nicht
mißbraucht
werden
kann.
I
also
think
it
is
important
that
the
register
of
fingerprints
is
only
kept
for
a
limited
amount
of
time,
so
that
it
cannot
be
misused.
Europarl v8
Wir
stimmen
der
Freigabe
von
Mitteln
in
Höhe
von
100
Mio.
EUR
zu,
um
diese
Kleinkredite
für
einen
befristeten
Zeitraum
sicherzustellen.
We
agree
to
the
release
of
resources
amounting
to
EUR
100
million
for
securing
these
small
loans
for
a
fixed
period.
Europarl v8