Übersetzung für "Befristete arbeit" in Englisch
Arbeitsformen
wie
befristete
Arbeit
oder
Leiharbeit
haben
erheblich
zugenommen.
Whereas
recourse
to
forms
of
employment
such
as
fixed-duration
employment
and
temporary
employment
has
increased
considerably;
JRC-Acquis v3.0
Seit
über
zehn
Jahren
ist
befristete
Arbeit
der
Motor
der
Arbeitsplatzbeschaffung
in
Europa
gewesen.
For
more
than
a
decade,
temporary
employment
has
been
the
engine
of
job
creation
in
Europe.
News-Commentary v14
Dabei
handelt
es
sich
nicht
um
dauerhafte
Arbeitsverhältnisse,
sondern
um
zeitlich
befristete
(Saisonarbeitsverhältnisse)
Arbeit,
die
im
Regelfall
wenige
Tage
bis
maximal
drei
Monate
umfaßt.
These
figures
do
not
represent
long-term
jobs,
but
rather
temporary,
seasonal
work,
normally
lasting
from
a
few
days
to
three
months
at
most.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
von
Forschungsergebnissen
gilt
es
für
sprunghaft
und
in
hohem
Maße
veränderte
Arbeitsumfelder
und
Arbeitsbedingungen,
insbesondere
für
schnellere
und
intensivere
Arbeit,
befristete
bzw.
über
Agenturen
vermittelte
unsichere
Einstellungen
von
jungen
Menschen
und
Arbeitnehmern
mit
Migrationshintergrund,
sowie
für
die
MSD
weitere
rechtliche
Verfahren
zu
erarbeiten.
Based
on
research
findings,
additional
legal
procedures
must
be
developed
on
the
basis
of
research
in
response
to
widespread
and
exponential
changes
in
the
circumstances
and
conditions
of
work,
and
in
particular
the
faster
and
more
intensive
pace
of
work,
fixed-term
or
precarious
employment
through
temping
agencies
among
migrant
workers
and
young
people,
as
well
as
health
and
safety
at
work.
TildeMODEL v2018
Hintergrund
für
diese
Maßnahme
war
das
Aktionsprogramm
zur
Gemeinschaftscharta
der
Grundrechte
der
Arbeitnehmer,
in
der
vorgesehen
war,
dass
diese
neuartigen
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
(d.
h.
die
befristete
Arbeit,
die
Teilzeitarbeit,
die
Leiharbeit
und
die
Saisonarbeit)
Gegenstand
einer
„Harmonisierung
von
oben“
sein
sollten.
This
was
part
of
the
action
programme
associated
with
the
Community
Charter
of
the
Fundamental
Social
Rights
of
Workers,
which
stated
that
these
new
living
and
working
conditions
(i.e.
work
on
fixed-term
contract,
part-time
work,
temporary
work
and
seasonal
work)
should
be
"harmonised
from
above".
TildeMODEL v2018
Eine
bemerkenswerte
Ausnahme,
von
der
auch
heute
noch
unzureichend
Gebrauch
gemacht
wird,
bilden
hier
der
soziale
Dialog
auf
europäischer
Ebene
(bisher
Abschluss
von
drei
branchenübergreifenden
Vereinbarungen,
die
anschließend
in
Richtlinien
umgewandelt
wurden,
in
den
Bereichen
Elternurlaub,
Teilzeitarbeit
und
befristete
Arbeit)
sowie
einige
freiwillige
Vereinbarungen
und
Verhaltenskodizes
(namentlich
im
Umweltbereich,
im
Rahmen
des
Auto-Öl-Programms
und
bei
der
Verringerung
des
Energieverbrauchs).
With
the
notable
exception
of
the
European
social
dialogue
(under
which
three
inter-sectoral
agreements
-
subsequently
transformed
into
Directives
on
parental
leave,
part-time
work
and
fixed-term
work
-
have
so
far
been
concluded
-
thereby
making
it
an
instrument
which
remains
under-utilised),
together
with
a
number
of
voluntary
agreements
and
codes
of
conduct
(e.g.
on
environmental
conservation
-
under
the
European
Auto
Oil
Programme
-
and
the
reduction
of
energy
consumption),
the
socio-economic
players
directly
concerned
by
the
introduction
of
EU
rules
benefit
from
few
areas
of
contractual
freedom.
TildeMODEL v2018
Die
Angaben
für
Polen
beziehen
sich
auf
zeitlich
befristete
Arbeit,
die
von
Drittstaatsangehörigen
verrichtet
wurde,
und
weisen
folglich
mit
181
030
zeitweise
Beschäftigten
eine
deutlich
höhere
Quote
für
2009
auf.
The
data
available
for
Poland
concerns
temporary
work
undertaken
by
third-country
nationals
and,
as
a
result,
the
numbers
are
considerably
higher
-
181
030
for
2009.
TildeMODEL v2018
Diese
Rahmenvereinbarung,
die
zwischen
den
allgemeinen
branchenübergreifenden
Organisationen
geschlossen
wurde,
stellt
die
allgemeinen
Grundsätze
und
Minimalvorschriften
über
befristete
Arbeit
auf
und
legt
einen
allgemeinen
Rahmen
fest,
der
die
Gleichbehandlung
befristet
beschäftigter
Arbeitnehmer
sicherstellen
soll.
That
Framework
Agreement,
concluded
between
the
general
cross-industry
organisations,
lays
down
the
general
principles
and
minimum
requirements
relating
to
fixed-term
work
and
establishes
a
general
framework
in
order
to
ensure
the
equal
treatment
of
those
workers
on
fixed-term
contracts.
TildeMODEL v2018
Zugleich
breiten
sich
neue,
meist
weniger
geschützte
Formen
der
Beschäftigung
aus,
wie
befristete
Arbeit,
Leiharbeit,
arbeitnehmerähnliche
Selbständigkeit
usw.,
was
die
Konzipierung
und
Durchführung
geeigneter
Strategien
mit
entsprechenden
Investitionen
erforderlich
macht,
um
die
Umschulung
der
Arbeitnehmer
zu
ermöglichen
und
einen
angemessenen
Sozialschutz
zu
gewährleisten.
At
the
same
time,
new
forms
of
employment,
in
most
cases
less
protected,
are
becoming
widespread,
such
as
temporary
contracts,
casual
labour,
self-employment
with
semi-employee
status
etc.,
making
it
necessary
to
develop
and
apply
adequate
strategies
and
investments
to
provide
adjustment
for
workers
and
provide
adequate
social
protection.
TildeMODEL v2018
Zugleich
breiten
sich
neue,
meist
weniger
geschützte
Formen
der
Beschäftigung
aus,
wie
befristete
Arbeit,
Leiharbeit,
arbeitnehmerähnliche
Selbständigkeit
usw.,
was
die
Konzipierung
und
Durchführung
geeigneter
Strategien
mit
entsprechenden
Investitionen
erforderlich
macht,
um
die
Umschulung
der
Arbeitnehmer
zu
ermöglichen
und
einen
angemessenen
Sozialschutz
zu
gewährleisten;
At
the
same
time,
new
forms
of
employment,
in
most
cases
less
protected,
are
becoming
widespread,
such
as
temporary
contracts,
casual
labour,
self-employment
with
semi-employee
status
etc.,
making
it
necessary
to
develop
and
apply
adequate
strategies
and
investments
to
provide
adjustment
for
workers
and
provide
adequate
social
protection.
TildeMODEL v2018
Mit
den
neuen
Unternehmensmodellen
breiten
sich
überall
Arbeitsformen
aus,
die
wir
bisher
„atypisch“
nannten:
Befristete
Arbeit,
Telearbeit,
Honorarvertragsarbeit
und
andere
Formen
mehr
oder
weniger
frei
gewählter
Selbständigkeit.
With
the
new
corporate
models,
forms
of
work
are
springing
up
everywhere
which
we
used
to
call
"atypical":
temporary
work,
teleworking,
fee-based
contractual
work
and
other
forms
of
more
or
less
freely
chosen
self-employment.
TildeMODEL v2018
Unregelmäßige
und
zeitlich
befristete
Arbeit
-
wie
es
Teilzeitarbeit
häufig
ist
-
verursacht
eine
Verstärkung
der
kurzfristigen
Schwankungen
in
den
Beschäftigungszahlen,
so
daß
es
für
eine
präzise
Information
über
die
Trends
-
die
immer
kurzlebiger
werden
und
häufig
wechseln
-
um
so
notwendiger
ist,
die
Zu-
und
Abgänge
in
der
Beschäftigung
laufend
zu
beobachten.
Irregular
and
temporary
work
-
which
is
often
part-time
-
is
causing
an
amplification
of
the
short-term
fluctuations
in
the
numbers
in
employment,
so
that
in
order
to
obtain
precise
information
on
the
trends
-
which
are
becoming
more
short-term
and
frequently
changing
-
it
is
all
the
more
necessary
to
observe
the
flows
into
and
out
of
employment.
EUbookshop v2
Atypische
Formen
der
Beschäftigung,
vor
allem
Teilzeit-
und
befristete
Arbeit,
haben
sich
daher
in
diesem
Zeitraum
in
der
EU-25
immer
weiter
verbreitet.
Atypical
forms
of
employment,
namely
part-time
and
fixed-term
employment,
have
consequently
become
more
prevalent
in
the
EU25
over
the
period.
EUbookshop v2
Erstens
darf
nun
jeder
Arbeitslosengeldempfänger
nach
Ablauf
der
ersten
drei
Bezugsmonate
eine
befristete
Arbeit
annehmen,
ohne
die
staatliche
Beihilfe
zu
verlieren.
Firstly,
after
the
first
three
months
those
who
receive
an
unemployment
benefit
can
work
under
a
temporary
employment
contract
without
losing
the
benefit.
EUbookshop v2
Unter
dem
im
Januar
1995
beginnenden
französischen
Vorsitz
im
Rat
werden
also
Richtlinien
wie
die
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
oder
über
die
Teilzeitarbeit
und
die
befristete
Arbeit
erneut
auf
die
Tagesordnung
der
Gruppe
Sozialfragen
gesetzt
werden
müssen.
The
French
Presidency,
which
will
begin
in
January
1995,
will
put
various
directives
before
the
Council's
Working
Party
on
Social
Affairs,
such
as
the
detachment
of
workers,
"part-time
work
and
fixedterm
contract
work".
EUbookshop v2
Außerdem
wurden
zunehmend
vorzeitige
Ruhestandsregelungen
eingeführt,
teilweise,
um
Massenentlassungen
zu
erleichtern
oder
ältere
Arbeitnehmer
durch
jüngere,
besser
qualifizierte
Arbeitskräfte
zu
ersetzen,
die
häufig
eher
bereit
sind,
Teilzeitarbeit
oder
befristete
Arbeit
anzunehmen.
In
addition,
the
number
of
"earlyout
schemes"
has
risen
significantly
sometimes
in
order
to
facilitate
mass
redundancies
orto
replace
olderworkers
with
younger,
more
qualified
people
who
are
often
more
likely
to
accept
parttime
jobs
or
fixedterm
contracts.
EUbookshop v2
Solange
die
befristete
Arbeit
einen
wesentlichen
Teil
des
griechischen
Arbeitsmarktes
beherrscht,
benötigen
wir
darüber
hinaus
zur
Vertiefung
unserer
Kenntnisse
auf
diesem
Gebiet
zusätzliche
Informationen
über
die
Dauer
befristeter
Arbeitsverträge,
die
beim
derzeitigen
Arbeitgeber
verbrachte
Zeit
sowie
Daten
über
Existenz
und
Entwicklung
von
Unternehmen,
die
auf
die
Vermittlung
befristet
tätiger
Arbeitskräfte
an
Dritte
spezialisiert
sind.
Moreover,
to
expand
our
knowledge
in
this
area
—
as
long
as
temporary
work
occupies
a
significant
segment
of
the
Greek
labour
mar
ket
—
we
need
additional
information
about
the
length
of
limited
duration
contracts,
time
spent
with
present
employer
as
well
as
about
the
existence
and
evolution
of
enterprises
specialized
in
providing
temporary
workforce
to
third
parties.
EUbookshop v2
In
Verbindung
mit
der
Bereitstellung
von
Arbeitsplätzen
im
öffentlichen
Dienst
stehen
drei
Systeme
für
Teilzeitbeschäftigung
im
öffentlichen
Dienst
zur
Ver
fügung:
Beschäftigung
für
Arbeitslose,
zeitlich
befristete
Arbeit
für
Personen
unter
30
und
ein
besonderes
Teilzeitarbeitssystem
für
Arbeitslose.
Together
with
job
promotion
in
the
public
service
sector,
three
schemes
are
available
for
temporary
employment
in
the
public
sector:
employment
of
jobless
persons,
short-term
work
for
people
under
30
and
a
special
temporary
scheme
for
unemployed.
EUbookshop v2
Der
Rahmenvertrag
zwischen
EGB,
UNICE
und
CEEP
über
befristete
Arbeit
wurde
am
18.
März
1999
unterzeichnet.
The
framework
agreement
between
the
ETUC-UNICE
and
the
CEEP
on
fixedterm
employment
contracts
was
signed
on
18
March
1999.
EUbookshop v2