Übersetzung für "Befristete arbeit" in Englisch

Arbeitsformen wie befristete Arbeit oder Leiharbeit haben erheblich zugenommen.
Whereas recourse to forms of employment such as fixed-duration employment and temporary employment has increased considerably;
JRC-Acquis v3.0

Seit über zehn Jahren ist befristete Arbeit der Motor der Arbeitsplatzbeschaffung in Europa gewesen.
For more than a decade, temporary employment has been the engine of job creation in Europe.
News-Commentary v14

Dabei handelt es sich nicht um dauerhafte Arbeitsverhältnisse, sondern um zeitlich befristete (Saisonarbeitsverhältnisse) Arbeit, die im Regelfall wenige Tage bis maximal drei Monate umfaßt.
These figures do not represent long-term jobs, but rather temporary, seasonal work, normally lasting from a few days to three months at most.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage von Forschungsergebnissen gilt es für sprunghaft und in hohem Maße veränderte Arbeitsumfelder und Arbeitsbedingungen, insbesondere für schnellere und intensivere Arbeit, befristete bzw. über Agenturen vermittelte unsichere Einstellungen von jungen Menschen und Arbeitnehmern mit Migrationshintergrund, sowie für die MSD weitere rechtliche Verfahren zu erarbeiten.
Based on research findings, additional legal procedures must be developed on the basis of research in response to widespread and exponential changes in the circumstances and conditions of work, and in particular the faster and more intensive pace of work, fixed-term or precarious employment through temping agencies among migrant workers and young people, as well as health and safety at work.
TildeMODEL v2018

Hintergrund für diese Maßnahme war das Aktionsprogramm zur Gemeinschaftscharta der Grundrechte der Arbeitnehmer, in der vorgesehen war, dass diese neuartigen Lebens- und Arbeitsbedingungen (d. h. die befristete Arbeit, die Teilzeitarbeit, die Leiharbeit und die Saisonarbeit) Gegenstand einer „Harmonisierung von oben“ sein sollten.
This was part of the action programme associated with the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, which stated that these new living and working conditions (i.e. work on fixed-term contract, part-time work, temporary work and seasonal work) should be "harmonised from above".
TildeMODEL v2018

Eine bemerkens­werte Ausnahme, von der auch heute noch unzureichend Gebrauch gemacht wird, bilden hier der soziale Dialog auf europäischer Ebene (bisher Abschluss von drei branchenübergreifenden Vereinba­rungen, die anschließend in Richtlinien umgewandelt wurden, in den Bereichen Elternurlaub, Teil­zeitarbeit und befristete Arbeit) sowie einige freiwillige Vereinbarungen und Verhaltenskodizes (namentlich im Umweltbereich, im Rahmen des Auto-Öl-Programms und bei der Verringerung des Energieverbrauchs).
With the notable exception of the European social dialogue (under which three inter-sectoral agreements - subsequently transformed into Directives on parental leave, part-time work and fixed-term work - have so far been concluded - thereby making it an instrument which remains under-utilised), together with a number of voluntary agreements and codes of conduct (e.g. on environmental conservation - under the European Auto Oil Programme - and the reduction of energy consumption), the socio-economic players directly concerned by the introduction of EU rules benefit from few areas of contractual freedom.
TildeMODEL v2018

Die Angaben für Polen beziehen sich auf zeitlich befristete Arbeit, die von Drittstaatsangehörigen verrichtet wurde, und weisen folglich mit 181 030 zeitweise Beschäftigten eine deutlich höhere Quote für 2009 auf.
The data available for Poland concerns temporary work undertaken by third-country nationals and, as a result, the numbers are considerably higher - 181 030 for 2009.
TildeMODEL v2018

Diese Rahmenvereinbarung, die zwischen den allgemeinen branchenübergreifenden Organisationen geschlossen wurde, stellt die allgemeinen Grundsätze und Minimalvorschriften über befristete Arbeit auf und legt einen allgemeinen Rahmen fest, der die Gleichbehandlung befristet beschäftigter Arbeitnehmer sicherstellen soll.
That Framework Agreement, concluded between the general cross-industry organisations, lays down the general principles and minimum requirements relating to fixed-term work and establishes a general framework in order to ensure the equal treatment of those workers on fixed-term contracts.
TildeMODEL v2018

Zugleich breiten sich neue, meist weniger geschützte Formen der Beschäftigung aus, wie befristete Arbeit, Leiharbeit, arbeitnehmerähnliche Selbständigkeit usw., was die Konzipierung und Durchführung geeigneter Strategien mit entsprechenden Investitionen erforderlich macht, um die Umschulung der Arbeitnehmer zu ermöglichen und einen angemessenen Sozialschutz zu gewährleisten.
At the same time, new forms of employment, in most cases less protected, are becoming widespread, such as temporary contracts, casual labour, self-employment with semi-employee status etc., making it necessary to develop and apply adequate strategies and investments to provide adjustment for workers and provide adequate social protection.
TildeMODEL v2018

Zugleich breiten sich neue, meist weniger geschützte Formen der Beschäftigung aus, wie befristete Arbeit, Leiharbeit, arbeitnehmerähnliche Selbständigkeit usw., was die Konzipierung und Durchführung geeigneter Strategien mit entsprechenden Investitionen erforderlich macht, um die Umschulung der Arbeitnehmer zu ermöglichen und einen angemessenen Sozialschutz zu gewährleisten;
At the same time, new forms of employment, in most cases less protected, are becoming widespread, such as temporary contracts, casual labour, self-employment with semi-employee status etc., making it necessary to develop and apply adequate strategies and investments to provide adjustment for workers and provide adequate social protection.
TildeMODEL v2018

Mit den neuen Unternehmensmodellen breiten sich überall Arbeitsformen aus, die wir bisher „atypisch“ nannten: Befristete Arbeit, Telearbeit, Honorarvertragsarbeit und andere Formen mehr oder weniger frei gewählter Selbständigkeit.
With the new corporate models, forms of work are springing up everywhere which we used to call "atypical": temporary work, teleworking, fee-based contractual work and other forms of more or less freely chosen self-employment.
TildeMODEL v2018

Unregelmäßige und zeitlich befristete Arbeit - wie es Teilzeitarbeit häufig ist - verursacht eine Verstärkung der kurzfristigen Schwankungen in den Beschäftigungszahlen, so daß es für eine präzise Information über die Trends - die immer kurzlebiger werden und häufig wechseln - um so notwendiger ist, die Zu- und Abgänge in der Beschäftigung laufend zu beobachten.
Irregular and temporary work - which is often part-time - is causing an amplification of the short-term fluctuations in the numbers in employment, so that in order to obtain precise information on the trends - which are becoming more short-term and frequently changing - it is all the more necessary to observe the flows into and out of employment.
EUbookshop v2

Atypische Formen der Beschäftigung, vor allem Teilzeit- und befristete Arbeit, haben sich daher in diesem Zeitraum in der EU-25 immer weiter verbreitet.
Atypical forms of employment, namely part-time and fixed-term employment, have consequently become more prevalent in the EU25 over the period.
EUbookshop v2

Erstens darf nun jeder Arbeitslosengeldempfänger nach Ablauf der ersten drei Bezugsmonate eine befristete Arbeit annehmen, ohne die staatliche Beihilfe zu verlieren.
Firstly, after the first three months those who receive an unemployment benefit can work under a temporary employment contract without losing the benefit.
EUbookshop v2

Unter dem im Januar 1995 beginnenden französischen Vorsitz im Rat werden also Richtlinien wie die über die Entsendung von Arbeitnehmern oder über die Teilzeitarbeit und die befristete Arbeit erneut auf die Tagesordnung der Gruppe Sozialfragen gesetzt werden müssen.
The French Presidency, which will begin in January 1995, will put various directives before the Council's Working Party on Social Affairs, such as the detachment of workers, "part-time work and fixedterm contract work".
EUbookshop v2

Außerdem wurden zunehmend vor­zeitige Ruhestandsregelungen eingeführt, teilweise, um Massenentlassungen zu er­leichtern oder ältere Arbeitnehmer durch jüngere, besser qualifizierte Arbeitskräfte zu ersetzen, die häufig eher bereit sind, Teilzeitarbeit oder befristete Arbeit anzuneh­men.
In addition, the number of "early­out schemes" has risen significantly sometimes in order to facilitate mass redundancies orto replace olderworkers with younger, more qualified people who are often more likely to accept part­time jobs or fixed­term contracts.
EUbookshop v2

Solange die befristete Arbeit einen wesentlichen Teil des griechischen Arbeitsmarktes beherrscht, benötigen wir darüber hinaus zur Vertiefung unserer Kenntnisse auf diesem Gebiet zusätzliche Informationen über die Dauer befristeter Arbeitsverträge, die beim derzeitigen Arbeitgeber verbrachte Zeit sowie Daten über Existenz und Entwicklung von Unternehmen, die auf die Vermittlung befristet tätiger Arbeitskräfte an Dritte spezialisiert sind.
Moreover, to expand our knowledge in this area — as long as temporary work occupies a significant segment of the Greek labour mar ket — we need additional information about the length of limited duration contracts, time spent with present employer as well as about the existence and evolution of enterprises specialized in providing temporary workforce to third parties.
EUbookshop v2

In Verbindung mit der Bereitstellung von Arbeitsplätzen im öffentlichen Dienst stehen drei Systeme für Teilzeitbeschäftigung im öffentlichen Dienst zur Ver fügung: Beschäftigung für Arbeitslose, zeitlich befristete Arbeit für Personen unter 30 und ein besonderes Teilzeitarbeitssystem für Arbeitslose.
Together with job promotion in the public service sector, three schemes are available for temporary employment in the public sector: employment of jobless persons, short-term work for people under 30 and a special temporary scheme for unemployed.
EUbookshop v2

Der Rahmenvertrag zwischen EGB, UNICE und CEEP über befristete Arbeit wurde am 18. März 1999 unterzeichnet.
The framework agreement between the ETUC-UNICE and the CEEP on fixedterm employment contracts was signed on 18 March 1999.
EUbookshop v2