Übersetzung für "Bedrohung für" in Englisch
Iran
stellt
auch
eine
Bedrohung
für
die
Existenz
Israels
dar.
Iran
also
constitutes
a
threat
to
the
very
existence
of
Israel.
Europarl v8
Das
ist
die
Legitimation
von
Betrug
und
eine
Bedrohung
für
die
Demokratie.
That
would
legitimize
cheating
and
be
a
threat
to
democracy.
Europarl v8
Der
Klimawandel
stellt
eine
Bedrohung
für
die
Millenniumsentwicklungsziele
dar.
Climate
change
poses
a
threat
to
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Gegenwärtig
stellt
diese
eine
ernste
Bedrohung
für
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
dar.
At
present,
the
latter
poses
a
serious
threat
to
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Derlei
kriminelle
Organisationen
mit
grenzüberschreitenden
Aktivitäten
sind
eine
Bedrohung
für
unseren
Rechtsstaat.
These
kinds
of
transnational
criminal
organizations
are
a
threat
to
our
rule
of
law.
Europarl v8
Der
Klimawandel
bedeutet
eine
Bedrohung
für
das
natürliche
Gleichgewicht
und
unseren
Lebensraum.
Climate
change
poses
a
threat
to
the
environmental
balance
and
our
habitat.
Europarl v8
Es
ist
sogar
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
der
Fahrer.
It
is
even
a
threat
to
driver
safety.
Europarl v8
Das
stellt
eine
ernste
Bedrohung
für
unsere
Umwelt
dar.
This
represents
a
serious
threat
to
our
environment.
Europarl v8
Lokale
Werkstätten
können
gar
keine
Bedrohung
für
den
freien
Wettbewerb
in
Europa
darstellen.
Local
garage
owners
cannot
pose
a
threat
to
free
competition
in
Europe.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Bedrohung
für
die
europäische
Thunfischindustrie.
There
is
no
threat
to
the
European
tuna
industry.
Europarl v8
Diese
Tatsache
stellt
eine
Bedrohung
für
die
Nachhaltigkeit
der
Rentensysteme
dar.
This
poses
a
threat
to
the
sustainability
of
the
pensions
system.
Europarl v8
Die
Entwicklung
der
gemeinsamen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
ist
eine
Bedrohung
für
den
Frieden.
The
development
of
the
common
security
and
defence
policy
is
a
threat
to
peace.
Europarl v8
Die
Nuklearmaterialien
und
die
Umweltverschmutzung
sind
eine
Bedrohung
für
ganz
Europa.
Nuclear
waste
and
environmental
pollution
are
a
threat
to
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Die
Piraten
entwickeln
sich
zu
einer
Bedrohung
für
die
Schifffahrt
in
aller
Welt.
Piracy
is
becoming
a
threat
to
shipping
on
a
global
scale.
Europarl v8
Das
derzeitige
Regime
im
Iran
ist
die
größte
Bedrohung
für
den
Weltfrieden.
Iran's
current
regime
is
the
biggest
threat
to
world
peace.
Europarl v8
Es
stellt
eine
ernste
Bedrohung
für
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
dar.
It
poses
a
serious
threat
to
the
environment
and
human
health.
Europarl v8
Sie
können
eine
Bedrohung
für
die
Gesundheit
darstellen.
They
may
also
be
a
risk
to
health.
Europarl v8
Krieg
ist
die
mit
Abstand
größte
Bedrohung
für
die
Umwelt.
War
is
also
far
and
away
the
most
serious
threat
to
the
environment.
Europarl v8
Wir
betrachten
die
gegenwärtig
hohe
Arbeitslosigkeit
als
Bedrohung
für
das
europäische
Wohlfahrtsmodell.
We
believe
that
the
current
high
level
of
unemployment
constitutes
a
threat
to
the
European
welfare
model.
Europarl v8
Rauchen
stellt
also
eine
ernsthafte
Bedrohung
für
die
Volksgesundheit
dar.
Smoking
is
therefore
a
serious
threat
to
public
health.
Europarl v8
Eine
solche
Bedrohung
für
die
Stabilität
der
Region
wird
unvermeidlich
Gegenreaktionen
auslösen.
Such
a
threat
to
the
stability
of
the
region
will
inevitably
result
in
counter
threats.
Europarl v8
Diktaturen
empfinden
die
Veränderungskraft
der
Globalisierung
als
Bedrohung
für
ihre
eigenen
geschlossenen
Gesellschaften.
Dictatorships
perceive
the
transformative
power
of
globalisation
as
a
threat
to
their
own
closed
societies.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
stellen
keine
Bedrohung
für
die
Union
dar.
The
new
Member
States
do
not
pose
a
threat
to
the
Union.
Europarl v8
Saddam
Hussein
ist
ein
blutrünstiger
Diktator,
eine
echte
Bedrohung
für
den
Frieden.
Saddam
Hussein
is
a
bloodthirsty
dictator,
a
real
threat
to
peace.
Europarl v8
Die
Massenvernichtungswaffen
stellen
eine
echte
Bedrohung
für
Leben
und
Gesundheit
ganzer
Bevölkerungen
dar.
Weapons
of
mass
destruction
constitute
a
real
threat
to
the
survival
and
health
of
populations.
Europarl v8
Die
nächste
offensichtliche
Bedrohung
für
die
Freiheit
stellen
die
steigenden
Kriminalitätsraten
dar.
Rising
levels
of
crime
represent
the
next
obvious
threat
to
freedom.
Europarl v8
Die
Romafeindlichkeit
ist
eine
Schande
und
eine
Bedrohung
für
die
EU.
Anti-Gypsyism
is
a
shame
and
a
threat
to
the
EU.
Europarl v8
Die
Geflügelpest
stellt
eindeutig
eine
große
tödliche
Bedrohung
für
Vögel
und
Menschen
dar.
Mr
President,
avian
flu
is
clearly
a
major
fatal
threat
to
birds
and
humans.
Europarl v8
Korruption
stellt
eine
ernste
Bedrohung
für
die
Entwicklung
dar.
Corruption
is
a
serious
threat
to
development.
Europarl v8