Übersetzung für "Bedingungen von" in Englisch
Die
Einführung
von
Bedingungen
für
die
zweite
Vorauszahlung
wird
von
uns
begrüßt.
We
welcome
the
introduction
of
conditional
clauses
for
the
second
payment.
Europarl v8
Wie
soll
man
unter
diesen
Bedingungen
von
Entwicklung
sprechen?
How
can
we
talk
about
the
environment
in
these
conditions?
Europarl v8
Jedoch
ist
dieser
Beitritt
an
eine
Reihe
von
Bedingungen
geknüpft.
However,
that
accession
is
bound
by
a
series
of
conditions.
Europarl v8
Bei
der
vergleichenden
Werbung
muß
selbstverständlich
weiterhin
eine
Reihe
von
Bedingungen
erfüllt
werden.
Nevertheless,
comparative
advertising
must
of
course
still
fulfil
certain
conditions.
Europarl v8
Der
Züchter
kann
seine
Zustimmung
von
Bedingungen
und
Einschränkungen
abhängig
machen.
The
breeder
may
make
his
authorisation
subject
to
conditions
and
limitations.
DGT v2019
Solche
Beträge
können
unter
bestimmten
Bedingungen
dann
auch
von
den
Mitgliedstaaten
eingefordert
werden.
Such
sums
can
then
under
certain
conditions
be
claimed
from
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Bedingungen
sind
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
und
von
Region
zu
Region
verschieden.
Circumstances
vary
from
Member
State
to
Member
State
and
region
to
region.
Europarl v8
Es
wird
die
Bedingungen
für
Millionen
von
Arbeitskräften
dieses
Sektors
weltweit
enorm
verbessern.
It
will
immeasurably
improve
the
conditions
of
the
millions
of
workers
in
this
sector
worldwide.
Europarl v8
Amerika
knüpft
im
Rahmen
der
Terrorbekämpfung
eine
Reihe
von
Bedingungen
an
die
Visumfreiheit.
America
is
attaching
a
number
of
conditions
to
visa
exemption
as
part
of
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Hiermit
werden
die
vier
Bedingungen
der
Rahmenrichtlinie
von
1999
erfüllt.
The
four
conditions
laid
down
in
the
1999
framework
directive
are
thus
met.
Europarl v8
Solche
besonderen
Bedingungen
müssten
auch
von
der
Kommission
berücksichtigt
werden.
The
Commission
should
also
take
such
special
circumstances
as
these
into
consideration.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
jedoch
eine
Reihe
von
Bedingungen.
There,
are,
however,
a
number
of
strings
attached.
Europarl v8
Wie
Ihnen
wahrscheinlich
bekannt
ist,
gibt
es
eine
Reihe
von
Bedingungen.
There
are
a
number
of
conditions,
as
honourable
Members
will
know.
Europarl v8
Unter
solchen
Bedingungen
von
Wettbewerb
zu
sprechen,
ist
pure
Heuchelei.
To
talk
of
competition
under
such
circumstances
is
pure
hypocrisy.
Europarl v8
Erstens
unterscheiden
sich
die
geologischen
Bedingungen
in
Europa
von
denen
in
Amerika.
First,
Europe’s
geology
is
different
from
that
of
America.
News-Commentary v14
Der
Inhaber
kann
seine
Zustimmung
von
Bedingungen
und
Einschränkungen
abhängig
machen.
The
holder
may
make
his
authorization
subject
to
conditions
and
limitations.
JRC-Acquis v3.0
Entsprechende
Bedingungen
werden
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
im
Fahrterlaubnisschein
angegeben.
Any
such
conditions
shall
be
shown
by
the
Administration
of
the
flag
State
on
the
Permit
to
Operate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Änderung
oder
Aufhebung
von
Bedingungen
ist
den
hiervon
betroffenen
Parteien
rechtzeitig
anzukündigen.
An
appropriate
period
of
notice
shall
be
given
to
parties
affected
by
such
amendment
or
withdrawal
of
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Bedingungen
zur
Vermeidung
von
Doppelzählungen
fest.
The
Member
States
shall
determine
the
conditions
to
avoid
duplicate
counting.
JRC-Acquis v3.0
Bedingungen,
die
von
den
Mitgliedstaaten
umzusetzen
sind:
Conditions
to
be
implemented
by
the
Member
States:
ELRC_2682 v1
Gemäß
den
Bedingungen
von
Artikel
49
können
zusätzliche
Fristen
eingeräumt
werden.
Additional
time
may
be
granted
under
the
terms
of
Article
49.
JRC-Acquis v3.0
Reagenzien
sind
unter
aseptischen
Bedingungen
herzustellen
und
von
bakterieller
Verunreinigung
freizuhalten.
Reagents
shall
be
prepared
with
aseptic
precautions
and
shall
be
free
from
bacterial
contamination.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Zusammenhang
sind
folgende
Bedingungen
von
größter
Bedeutung:
In
this
context,
the
following
conditions
are
of
paramount
importance:
MultiUN v1
Der
Partikelzähler
muss
die
Bedingungen
von
Absatz
1.3.4
erfüllen.
The
PNC
shall
meet
the
requirements
of
paragraph
1.3.4.
DGT v2019
Entsprechende
Bedingungen
werden
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
im
Fahrterlaubnisschein
angegeben.“;
All
new
and
existing
passenger
ships
fulfilling
the
requirements
of
this
Directive
shall
be
provided
with
a
Passenger
Ship
Safety
Certificate
in
compliance
with
this
Directive.
DGT v2019
Bei
der
Anpassung
an
nichtkonforme
Bedingungen,
die
von
einem
Nichtteilnehmer
angeboten
werden,
In
order
to
establish
the
margin
benchmark
in
accordance
with
Appendix III
Article 8(b),
information
on
pure
cover
margins,
as
outlined
in
Appendix
III
Articles
8(c)
and
(d),
shall
be
submitted
to
the
Secretariat
no
later
than
five
days
after
the
end
of
each
month.
DGT v2019