Übersetzung für "Bedeutender anteil" in Englisch
In
diesen
Regionen
entfällt
bereits
ein
bedeutender
Anteil
des
Verkehrs
auf
die
Binnenschifffahrt.
In
these
regions
inland
shipping
in
general
has
conquered
a
significant
modal
share.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
bedeutender
Anteil
der
wirtschaftlichen
Aktivitäten
in
Europa.
This
represents
a
substantial
slice
of
total
economic
activity
within
the
European
economy.
EUbookshop v2
Ein
bedeutender
Anteil
der
Einwohner
Thrakiens
besteht...
A
significant
percentage
of
the
people
of...
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
der
Wertschöpfung
des
Unternehmens
wird
in
die
Entwicklungsaktivitäten
investiert.
A
significant
portion
of
the
company's
proceeds
is
invested
in
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
der
Altstadt
wurde
autofrei
gemacht.
A
significant
part
of
downtown
has
been
made
carfree.
ParaCrawl v7.1
Der
Mückenpopulation
muss
regelmäßig
ein
bedeutender
Anteil
an
Tieren
entzogen
werden.
A
significant
share
must
be
withdrawn
regularly
from
the
mosquito
population.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
des
Endenergieverbrauchs
wird
für
die
Raumheizung
und
Warmwasserbereitung
aufgewendet.
Room
heating
and
water
heating
account
for
a
significant
proportion
of
final
energy
consumption.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
der
Mitglieder
altorientalischer
Kirchen
lebt
heute
im
Westen.
A
significant
number
of
the
members
of
Oriental
Orthodox
Churches
now
live
in
the
West.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
der
Produktion
wird
in
europäische
Märkte
exportiert.
A
significant
proportion
of
production
is
exported
to
European
markets.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
der
Finanzmittel
aus
Haushalten
von
Mitgliedstaaten
wird
für
das
öffentliche
Auftragswesen
ausgegeben.
A
significant
portion
of
the
funds
from
Member
States'
budgets
is
spent
on
public
procurement.
Europarl v8
Ein
bedeutender
Anteil
der
Bevölkerung
steht
den
vom
Internet
gebotenen
Vorteilen
und
Möglichkeiten
eher
zwiespältig
gegenüber.
To
a
significant
share
of
the
population
the
advantages
and
opportunities
provided
by
the
Internet
appear
ambivalent.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
ein
bedeutender
Anteil
der
europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
für
Innovation
vorgesehen.
In
addition,
a
significant
proportion
of
the
EU's
Structural
and
Investment
Funds
have
been
earmarked
for
innovation.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
zufolge
entfällt
ein
bedeutender
Anteil
der
Wirtschaftsleistung
der
Union
auf
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit.
Estimates
indicate
that
undeclared
work
constitutes
a
significant
part
of
the
Union's
economy.
DGT v2019
Ein
bedeutender
Anteil
der
ESF-Mittel
wird
für
die
stärkere
Integration
von
Menschen
mit
Behinderungen
eingesetzt.
Substantial
amounts
of
ESF
monies
are
provided
to
increase
integration
measures
for
people
with
disabilities.
TildeMODEL v2018
Ein
bedeutender
Anteil
des
Alkoholverbrauchs
verursacht
jedoch
Schäden
für
den
Einzelnen
und
die
Gesellschaft.
However,
a
significant
proportion
of
alcohol
consumption
generates
harm
for
individuals
and
societies.
TildeMODEL v2018
Ein
recht
bedeutender
Anteil
des
Isopropanols
wird
zu
Ethern,
insbesondere
Diisopropylether
und
tert.-Butylisopropylether
verarbeitet.
A
very
significant
proportion
of
the
isopropanol
is
converted
into
ethers,
in
particular
diisopropyl
ether
and
tert-butyl
isopropyl
ether.
EuroPat v2
Ein
bedeutender
Anteil
des
gegenwärtigen
Waldbestandes
ist
das
Ergebnis
des
Waldanbaus
der
vergangenen
Jahrzehnte.
A
large
portion
of
the
current
forest
is
the
result
of
previous
decades'
of
afforestation.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wird
vermutlich
ein
bedeutender
Anteil
der
schweren
Verkehrs-
und
Betriebsunfälle
durch
Schlafmangel
und
Unaufmerksamkeit
verursacht.
In
addition,
a
significant
percentage
of
severe
traffic
and
industrial
accidents
seem
to
be
caused
by
the
involuntary
human
transition
from
wakefulness
to
sleep
or
by
prolonged
inattention.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Anteil
des
deutschen
Strombedarfs
wird
in
einem
solchen
Szenario
im
Jahr
2050
importiert
werden.
In
this
scenario
a
significant
share
of
the
German
electricity
demand
will
be
met
by
imported
electricity
by
2050.
ParaCrawl v7.1
Schon
jetzt,
um
Ihnen
ein
konkretes
Beispiel
zu
sagen,
stammt
ein
bedeutender
Anteil
der
Lebendschafe,
die
nach
Ägypten
importiert
werden,
nicht
mehr
aus
der
Europäischen
Union,
sondern
aus
Australien
und
Neuseeland.
Already
-
to
offer
you
a
practical
example
-
a
significant
proportion
of
the
live
sheep
that
are
imported
into
Egypt
no
longer
come
from
the
European
Union,
but
from
Australia
and
New
Zealand.
Europarl v8
Ein
bedeutender
Anteil
der
europäischen
Roma
lebt
unter
derart
unwürdigen
Bedingungen
-
fast
vollständig
abgekoppelt
vom
Wirtschaftsleben,
was
zu
ihrem
Ausschluss
von
den
grundlegenden
Menschenrechten
führt
-,
dass
die
Förderung
der
sozialen
Integration
nicht
im
Rahmen
allgemeiner
politischer
Bestätigung
betrachtet
werden
kann,
sondern
als
Schließung
einer
der
größten
Lücken
bei
der
Verwirklichung
der
Grund-
und
Menschenrechte
in
Europa
behandelt
werden
muss.
A
significant
proportion
of
European
Roma
face
such
substandard
conditions
-
almost
totally
disconnected
from
the
economy
resulting
in
their
exclusion
from
basic
human
rights
-
that
fostering
social
inclusion
cannot
be
viewed
within
the
framework
of
general
policy
ratification
but
must
be
handled
as
bridging
one
of
the
most
enormous
gaps
in
the
fulfilment
of
constitutional
and
human
rights
in
Europe.
Europarl v8
Wie
bisher
erwähnt
wurde,
ist
ein
bedeutender
Anteil
der
Fälle,
die
SOLVIT
lösen
muss,
mit
den
Störungen
im
System
für
die
gegenseitige
Anerkennung
beruflicher
Befähigungsnachweise
verknüpft.
As
has
been
mentioned
so
far,
a
significant
proportion
of
the
cases
which
Solvit
has
to
resolve
are
linked
to
failures
in
the
system
for
mutual
recognition
of
professional
qualifications.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Tatsache
nicht
ignorieren,
dass
ein
bedeutender
Anteil
der
Mittel
für
diese
Länder
als
öffentliche
Entwicklungshilfe
schließlich
in
Form
des
Einkaufs
von
Gütern
und
Dienstleistungen
in
die
Ursprungsländer
zurückkehrt.
We
must
not
ignore
the
fact
that
a
significant
proportion
of
the
resources
directed
to
these
countries
as
public
development
aid
ends
up
returning
to
the
countries
of
origin
in
the
form
of
the
acquisition
of
goods
and
services.
Europarl v8
Dennoch
lebt
ein
bedeutender
Anteil
der
europäischen
Roma
unter
derart
unwürdigen
Bedingungen
-
fast
vollständig
abgekoppelt
vom
Wirtschaftsleben,
was
zu
ihrem
Ausschluss
von
den
grundlegenden
Menschenrechten
führt.
Nevertheless,
a
significant
proportion
of
European
Roma
face
such
substandard
conditions,
being
almost
totally
disconnected
from
the
economy,
resulting
in
their
exclusion
from
basic
human
rights.
Europarl v8
Ein
bedeutender
Anteil
der
europäischen
Roma
lebt
unter
derart
unwürdigen
Bedingungen
-
fast
vollständig
abgekoppelt
vom
Wirtschaftsleben,
was
zu
ihrem
Ausschluss
von
den
grundlegenden
Menschenrechten
führt
-,
dass
die
Förderung
der
sozialen
Integration
nicht
im
Rahmen
allgemeiner
politischer
Korrekturen
betrachtet
werden
kann,
sondern
als
Schließung
einer
der
größten
Lücken
bei
der
Verwirklichung
der
Grund-
und
Menschenrechte
in
Europa
behandelt
werden
muss.
A
significant
proportion
of
European
Roma
face
such
substandard
conditions
-
almost
totally
disconnected
from
the
economy,
resulting
in
their
exclusion
from
basic
human
rights
-
that
fostering
social
inclusion
cannot
be
viewed
within
the
framework
of
general
policy
rectifications,
but
must
be
handled
as
bridging
one
of
the
largest
gaps
in
the
fulfilment
of
constitutional
and
human
rights
in
Europe.
Europarl v8