Übersetzung für "Bedarf von" in Englisch
Bedarf
von
der
Kontrollstelle
oder
behörde
anerkannt“
Need
recognised
by
the
inspection
body
or
inspection
authority’
DGT v2019
Der
Bericht
der
Weltbank
zum
Bedarf
von
Serbien
steht
allerdings
immer
noch
aus.
Having
said
that,
we
still
await
the
World
Bank
report
on
the
needs
of
Serbia.
Europarl v8
Mit
5
Mio.
EUR
wird
der
unmittelbare
Bedarf
von
100
000
Menschen
gedeckt.
EUR
five
million
is
covering
the
immediate
needs
of
100,000
people.
Europarl v8
Die
Konzertierung
von
Bedarf,
Handlungsspielraum
und
Flexibilität
ist
eine
neue
Lektion.
The
combination
of
need,
scope
of
action
and
flexibility
is
a
whole
new
chapter.
Europarl v8
Insgesamt
rechnet
Konrad
mit
einem
Bedarf
von
85.000
Quartieren
im
heurigen
Jahr.
In
total,
Konrad
estimates
that
accommodation
for
85,000
will
be
required
in
the
current
year.
WMT-News v2019
Für
den
Betrieb
wurde
ein
Bedarf
von
sechs
Lokomotiven
errechnet.
A
total
of
six
were
built,
numbered
18521-18526.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
wurde
ein
Bedarf
von
400.000
Waffen
genannt.
The
weapons
were
used
by
cadets
for
weapons
training.
Wikipedia v1.0
Der
Bedarf
von
Unternehmen
und
die
Voraussetzungen
für
unternehmerische
Initiative
wandeln
sich
ständig.
The
needs
of
enterprise
and
entrepreneurship
are
constantly
changing.
TildeMODEL v2018
Besonders
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
bestehe
dringender
Bedarf
am
Ausbau
von
Verbraucherbewegungen.
Particularly
in
the
new
Member
States
there
is
a
great
need
to
strengthen
consumer
movements.
TildeMODEL v2018
Allerdings
besteht
auch
Bedarf
zur
Unterstützung
von
Begleitmaßnahmen.
However,
there
is
an
additional
need
for
support
for
accompanying
measures.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
auch
der
Bedarf
der
Integration
von
Drittstaatsangehörigen
ansteigen.
The
need
for
the
integration
of
third-country
nationals
is
therefore
also
expected
to
grow.
TildeMODEL v2018
Bedarf
von
der
Kontrollstelle
oder
-behörde
anerkannt.
Need
recognised
by
the
inspection
body
or
inspection
authority.
DGT v2019
Bedarf
von
der
Kontrollstelle
oder
-behörde
anerkannt.“
Need
recognised
by
the
inspection
body
or
inspection
authority.’
DGT v2019
Internationales
Zivilpersonal
und
örtliches
Personal
wird
nach
Bedarf
von
der
Mission
vertraglich
verpflichtet.
International
civilian
staff
and
local
staff
shall
be
recruited
on
a
contractual
basis
by
the
mission
as
required.
DGT v2019
Es
bedarf
der
Unterschrift
von
Euch
allen,
Sir
Thomas.
It
will
require
all
your
signatures.
Sir
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Mein
Steno
wird
nicht
von
Bedarf
sein.
My
shorthand
won't
be
required.
OpenSubtitles v2018
Alles
Außergewöhnliche
bedarf
einer
Zustimmung
von
mir,
Joan
Harris
oder
Lane
Pryce.
Anything
out
of
the
ordinary
must
be
approved
by
myself,
Joan
Harris
or
Lane
Pryce.
OpenSubtitles v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
bedarf
die
Neugründung
von
Apotheken
der
vorherigen
Ermächtigung.
In
certain
Member
States,
prior
authorization
is
required
to
set
up
new
pharmacies.
EUbookshop v2
Für
den
Zeitraum
19781980
besteht
ein
Bedarf
von
12
805
Arbeitsplätzen.
For
the
period
1978-1980
employment
will
be
required
for
12
805
people.
EUbookshop v2
Dies
konnte
je
nach
Bedarf
zur
Kommunizierung
von
Informationen
auf
EG-Ebene
benutzt
werden.
In
Rhône-Poulenc
too
there
is
a
monthly
cycle
of
cascades,
from
the
managing
director
on
the
main
board
down
to
the
supervisor
with
the
shift
team.
EUbookshop v2
Dieser
Umstand
führte
zu
einem
Bedarf
von
leistungsstärkeren
Lokomotiven.
As
such,
it
has
required
very
powerful
locomotives.
WikiMatrix v1