Übersetzung für "Beachtung und einhaltung" in Englisch
Darüber
hinaus
sorgt
der
betriebliche
Datenschutzbeauftragte
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
dieser
Datenschutzerklärung.
You
should
exercise
caution
and
look
at
the
privacy
statement
applicable
to
the
website
in
question.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sorgt
der
betriebliche
Datenschutzbeauftragte
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
dieser
"Datenschutzerklärung".
In
addition,
the
company's
data
protection
officer
ensures
adherence
to
and
observation
of
this
"Data
Protection
Policy".
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlage
unserer
nachhaltigen
Tätigkeiten
ist
die
Beachtung
und
Einhaltung
aller
relevanten
Gesetze
und
Verordnungen.
The
basis
for
all
our
sustainable
activities
requires
the
adherence
to
and
compliance
with
all
relevant
laws
and
regulations.
CCAligned v1
Ein
wichtiger
Teil
der
Geschäftstätigkeit
ist
Beachtung
und
Einhaltung
der
geltenden
EU-Richtlinien
zum
Umweltschutz.
A
vital
element
of
our
business
is
respecting
and
abiding
to
the
EU
directives
on
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sorgt
der
betriebliche
Datenschutzbeauftragte
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
dieser
„Datenschutzerklärung“.
In
addition,
the
operational
data
protection
officer
monitors
the
observance
and
compliance
with
this
"Privacy
Policy“.
ParaCrawl v7.1
Gut,
das
ist
keine
Angelegenheit
der
EU,
das
liegt
nicht
in
unserer
Zuständigkeit,
aber
es
ist
der
effektivste
Weg,
um
etwas
zu
erreichen
–
mittels
Durchsetzung
von
Rechtsvorschriften,
durch
Beachtung
und
Einhaltung
der
geltenden
Regelungen.
Okay,
that
is
not
an
EU
matter,
it
is
not
within
our
competence,
but
that
is
by
far
the
most
efficient
way
to
get
things
done
-
through
law
enforcement,
just
abiding
by
and
obeying
the
current
rules.
Europarl v8
Notwendig
ist
die
strengere
Beachtung
und
Einhaltung
ethischer
Maßstäbe
in
staatseigenen
Unternehmen
und
in
der
öffentlichen
Verwaltung,
sowohl
auf
nationaler
als
auch
regionaler/kommunaler
Ebene.
Stricter
attention
to
ethical
behaviour
and
obedience
in
state-owned
companies
and
public
administration,
both
at
national
and
regional/local
level
is
required.
TildeMODEL v2018
Die
Zwölf
haben
gegenüber
der
türkischen
Regierung
keinen
Zweifel
daran
gelassen,
daß
sie
auf
strikte
Beachtung
der
Menschenrechte
und
Einhaltung
der
im
Rahmen
von
internationalen
Vereinbarungen
eingegangenen
Verpflichtungen
durch
die
Türkei
besonderen
Wert
legen.
The
Twelve
have
left
the
Turkish
authorities
in
no
doubt
about
the
importance
they
attach
to
the
strict
respect
of
human
rights
and
to
Turkey's
observance
of
its
international
commitments
in
this
regard.
EUbookshop v2
Deshalb
ist
es
aus
unserer
Sicht
absolut
unumgänglich,
daß
wir
nicht
nur
unser
Bedauern
über
die
Tatsachen
bekunden
und
die
demokratischen
Kräfte
unterstützen,
sondern,
wie
auch
im
Fall
von
Paraguay,
Peru
daran
erinnern,
daß
jegliche
Beziehung
mit
der
Europäischen
Union
an
die
Beachtung
und
Einhaltung
der
Demokratieklausel
gebunden
ist.
Therefore,
from
our
point
of
view,
as
well
as
lamenting
the
situation
and
supporting
the
democratic
forces,
it
is
still
absolutely
essential
that,
as
we
did
in
the
previous
case
of
Paraguay,
we
remind
Peru
of
the
need
for
any
relations
with
the
European
Union
to
be
maintained
in
compliance
with
the
democratic
clause.
Europarl v8
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
dass
Zazzle
nach
Aufgabe
Ihrer
Bestellung
die
Bestellung
und
deren
Inhalte
auf
Beachtung
unserer
Richtlinien
und
Einhaltung
der
in
dieser
Vereinbarung
ausgeführten
Bestimmungen
überprüfen
kann.
Upon
placing
your
order,
you
acknowledge
that
Zazzle
may
review
your
order,
and
the
Content
it
contains,
for
adherence
to
our
guidelines
and
compliance
with
the
terms
and
conditions
set
forth
in
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Website
von
anderen
Ländern
aus
aufgerufen
wird,
so
ist
der
Nutzer
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
der
jeweils
anwendbaren
örtlichen
Gesetze
selbst
verantwortlich.
If
you
use
this
web
site
from
other
locations,
you
are
responsible
for
compliance
with
applicable
local
laws.
ParaCrawl v7.1
Für
jene,
die
sich
selbst
auf
die
Probe
stellen
wollen,
organisieren
die
Bergführer
und
die
Skischulen
des
Tales
Gruppen-
oder
Individualkurse
und
Freeride
Ausflüge
mit
Skilehrer,
stets
unter
Beachtung
und
Einhaltung
der
aktuellen
Sicherheitsvorkehrungen.
For
those
who
want
to
put
themselves
to
the
test,
the
Alpine
guides
and
the
ski
schools
of
the
valley
organize
lessons
with
instructors,
to
learn
how
to
ski
in
fresh
snow
and
the
correct
use
of
safety
equipment.
ParaCrawl v7.1
Hauptziel
diese
Projektes
ist
es,
eine
zur
Straße
konkurrenzfähige
Gesamtlösung
für
den
Post-
und
KEP-Verkehr
unter
Beachtung
und
Einhaltung
eines
10-Stunden-Hauptlaufzeitfensters
sowie
unter
Nutzung
des
bislang
unterrepräsentierten
Verkehrsträgers
Schiene
zu
entwickeln.
The
main
aim
of
this
project
is
a
competitive
general
solution
to
post
and
light
goods
transport
observing
a
10
hour
circulation
time
and
also
the
exploitation
and
development
of
rail
transport
which
has
for
a
long
time
been
underrepresented.
CCAligned v1
Im
Hinblick
auf
die
wissenschaftliche
Politikberatung
verpflichtet
sich
das
BIBB
insbesondere
zur
Beachtung
und
Einhaltung
der
folgenden
Grundsätze:
With
regard
to
research-based
policy
consultancy,
BIBB
is
in
particular
committed
to
observing
and
complying
with
the
following
principles.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Faktoren
zur
Beurteilung
der
Erfüllung
der
vertraglichen
Leistungen
des
Auftragnehmers
sind
die
Einhaltung
folgender
Vorgaben:
a)
die
Spezifikationskonformität
der
Materialien
b)
die
Termintreue
c)
die
Lieferqualität
d)
die
Preistreue
e)
die
Beachtung
und
Einhaltung
aller
relevanten
Bestimmungen
und
Regeln,
die
sich
aus
der
Herstellung,
der
Lagerung
und
dem
Transport
der
genannten
Materialien
ergibt,
insbesondere
die
Einhaltung
von
einschlägigen
technischen
Normen
wie
DIN-
oder
CE-Normierungen.
Key
factors
to
assess
if
contractual
services
of
the
Contractor
have
been
fulfilled
are
compliance
with
the
following
specifications:
a)
the
specification
conformity
of
materials,
b)
the
adherence
to
delivery
dates,
c)
the
quality
of
delivered
items,
d)
the
reliability
of
prices
and
e)
the
observance
and
compliance
with
all
relevant
rules
and
regulations,
which
results
from
the
production,
storage
and
transportation
of
the
materials
mentioned,
in
particular,
compliance
with
relevant
technical
standards
such
as
DIN
or
CE
norms.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Übermittlung
von
Daten
in
die
USA
wird
MyPostcard
darauf
hinwirken,
den
Empfänger
zur
Beachtung
und
Einhaltung
der
Prinzipien
des
Privacy
Shields
(d.h.
zur
Anerkennung
von
Mindeststandards
im
Umgang
mit
personenbezogenen
Daten)
zu
verpflichten.
When
transmitting
data
to
the
US,
MyPostcard
will
endeavor
to
oblige
the
recipient
to
comply
with
and
abide
by
the
principles
of
the
Privacy
Shield
(that
is,
to
recognize
minimum
standards
in
the
handling
of
personal
data).
ParaCrawl v7.1
Das
Palais
Niederösterreich/Conference
Center
Laxenburg
weist
den
Veranstalter
ausdrücklich
auf
die
Beachtung
und
Einhaltung
des
Wiener
Veranstaltungsgesetzes,
des
Wiener
Veranstaltungsstättengesetzes
sowie
sonstiger
veranstaltungsspezifischer
Gesetze
und
Verordnungen
hin.
Palais
Niederösterreich/Conference
Center
Laxenburg
explicitly
refers
the
organiser
to
the
need
to
observe
and
comply
with
Vienna's
law
on
events,
Vienna's
law
on
event
venues
and
other
laws
and
ordinances
pertaining
to
events.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
für
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zu
sorgen
und
wirkt
auf
deren
Beachtung
und
Einhaltung
durch
die
Konzernunternehmen
hin.
The
Management
Board
ensures
that
all
provisions
of
law
are
complied
with,
and
endeavours
to
achieve
their
compliance
throughout
Group
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
berechtigten
Interessen,
die
vom
Inhaber
der
Daten
bei
ihrer
Verarbeitung
verfolgt
werden,
sind
die
Beachtung
und
Einhaltung
der
von
den
Parteien
unterschriebenen,
vertraglichen
Verpflichtungen.
The
legitimate
interests
pursued
by
the
Controller
in
processing
your
data
are
connected
with
the
duty
to
fulfil
and
comply
with
the
contractual
obligations
agreed
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
erreichen,
richten
wir
unsere
unternehmerische
Tätigkeit
an
der
Beachtung
und
Einhaltung
der
im
In-
und
Ausland
geltenden
Bestimmungen
und
Gesetze
und
an
entsprechender
sozialer
Verantwortung
aus.
To
achieve
this,
we
must
align
our
business
activities
in
observance
of
and
compliance
with
the
applicable
national
and
international
rules
and
laws
and
with
the
appropriate
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensleitung
sowie
die
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
verpflichten
sich
zu
einer
ständigen
Verbesserung
der
Produkte
und
Prozesse
sowie
zur
Beachtung
und
Einhaltung
der
technischen
und
kaufmännischen
Regeln,
Vorschriften
und
Gesetze.
The
company
management
and
employees
undertake
to
constantly
improve
the
products
and
processes,
and
to
consider
and
comply
with
the
technical
and
commercial
regulations,
provisions
and
laws.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verantwortlich
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
aller
geltenden
Vorschriften
und
Gesetze,
die
seinen/ihren
Kauf
und
die
anschließende
Verwendung
der
gekauften
Waren
beeinflussen.
The
Customer
is
responsible
for
observing
and
complying
with
all
applicable
regulations
and
legislation
which
affect
his/
her
purchase
and
subsequent
use
of
ordered
goods.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig
sich
daran
zu
erinnern,
dass
jedes
Behandlungsereignis
mit
einem
Arzt
verhandelt
werden
sollte,
da
nur
ein
integrierter
Ansatz
mit
sorgfältiger
Beachtung
und
Einhaltung
der
Vorschriften
Ihnen
helfen
wird,
viele
Jahre
lang
gesund
zu
bleiben.
It
is
worth
remembering
that
any
treatment
event
should
be
negotiated
with
a
doctor,
as
only
an
integrated
approach
with
careful
attention
and
compliance
with
the
prescriptions
will
help
you
stay
healthy
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Portfolio
des
gesamten
Segments
internationales
Geschäft
konnte
unter
Beachtung
und
Einhaltung
der
intern
gesetzten
ambitionierten,
strengen
Risikoanforderungen
von
2,3
Mrd
EUR
auf
3,2
Mrd
EUR
ausgebaut
werden.
The
portfolio
of
the
entire
international
business
segment
was
expanded
from
EUR
2.3
billion
to
EUR
3.2
billion
while
complying
with
the
ambitious
and
strict
internal
risk
requirements.
ParaCrawl v7.1