Übersetzung für "Bangt um" in Englisch
Gewiss
bangt
Ihr
um
das
Leben
des
Prinzen
Bajazid.
Certainly
you
fear
for
the
life
of
Prince
Bayazid?
OpenSubtitles v2018
Die
Fluggesellschaft
bangt
um
ihre
Verantwortlichkeit,
meine
Gewerkschaft
auch.
And
the
airline's
worried
about
their
liability,
my
union
is
worried
about
theirs...
OpenSubtitles v2018
Das
Mullah-Regime
bangt
um
sein
Überleben.
The
Mullah
regime
fights
for
his
survival.
ParaCrawl v7.1
Seine
Familie,
wiewohl
von
Rappelkopfs
Misstrauen
geplagt,
bangt
um
sein
Leben.
His
family
is
seriously
worried
about
his
well-being.
ParaCrawl v7.1
Auch
Shirley
bangt
weiter
um
ihren
Job.
Shirley
also
fears
for
her
job.
ParaCrawl v7.1
Heute
bangt
die
Menschheit
um
das
künftige
ökologische
Gleichgewicht.
Humanity
today
is
rightly
concerned
about
the
ecological
balance
of
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Teilen
der
Union
bangt
man
um
die
Gelder
aus
dem
Struktur-
und
dem
Kohäsionsfonds.
In
other
parts
of
the
Union,
people
are
nervous
about
the
money
from
the
structural
and
cohesion
funds.
Europarl v8
Der
Oberbürgermeister,
gegen
den
das
Verfahren
angestrengt
wurde,
bangt
um
seine
politische
Zukunft.
The
Lord
Mayor,
against
whom
the
case
has
been
brought,
fears
for
his
political
future.
Europarl v8
Der
Kommandant
dieser
Kaserne
in
den
Bergen
jedoch
bangt
um
das
Wohl
seiner
Tochter
Lilli.
The
commander
of
this
barracks
in
the
mountains
fears
for
the
well-being
of
its
daughter
Lilli.
ParaCrawl v7.1
Die
Branche
kritisiert
die
Ziele
als
völlig
unrealistisch,
bangt
um
ihre
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
und
sieht
viele
Arbeitsplätze
in
Gefahr.
The
sector
criticises
the
targets
as
completely
unrealistic,
is
worried
about
its
international
competitiveness
and
sees
jobs
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Für
Ottavio
ist
nun
der
letzte
Zweifel
an
der
Täterschaft
Don
Giovannis
beseitigt,
und
er
beschließt,
für
dessen
Bestrafung
zu
sorgen.Trotz
des
an
ihr
begangenen
Verrats
bangt
Donna
Elvira
um
Don
Giovanni
–
sie
ahnt
sein
nahes
Ende.
Ottavio
has
now
dispelled
even
his
last
doubts
about
Don
Giovanni's
crimes,
and
he
decides
to
ensure
his
punishment.Despite
the
betrayal
she
has
suffered,
Donna
Elvira
is
worried
about
Don
Giovanni
–
she
senses
that
his
end
is
near.
ParaCrawl v7.1
Ich
schwöre,
ich
bangte
um
mein
Leben.
Honest
to
God,
I
was
in
fear
for
my
life.
OpenSubtitles v2018
Heinrich
bangte
also
um
den
Fortbestand
der
lutherischen
Konfession
in
seinen
Landen.
Henry
therefore
feared
for
the
survival
of
the
Lutheran
denomination
in
his
lands.
WikiMatrix v1
Jeder
Deutsche
bangte
um
sein
und
seiner
Familie
Leben.
Every
German
feared
for
his
own
and
his
family's
lives.
ParaCrawl v7.1
Man
fürchtete
ihn
und
bangte
um
den
Sieg.
The
enemy
feared
him
and
trembled
for
their
victory.
ParaCrawl v7.1
Sie
bangte
um
das
Leben
ihres
Sohnes.
She
feared
for
the
life
of
her
son.
ParaCrawl v7.1
Sie
bangte
sehr
um
das
Kind,
es
kam
zu
früh
auf
die
Welt.
She
was
terribly
worried
about
him,
he
was
premature.
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
mit
einer
arg
infeszierten
Hundebiss-Wunde
im
Bett
und
ich
bangte
um
mein
linkes
Bein.
I
was
lying
in
bed
with
a
badly
infected
dog
bite
and
was
worried
about
losing
my
left
leg.
ParaCrawl v7.1
Jede
Flussüberquerung
wurde
zum
Abenteuer
und
jeder
bangte
um
teuere
Ausrüstungsgegenstände
wie
Fotoapparate
oder
elektronische
Messgeräte.
Each
river
crossing
became
an
adventure
and
everyone
was
worried
about
expensive
equipment
such
as
cameras
or
electronic
measuring
instruments.
ParaCrawl v7.1
Bloomberg
erklärte,
er
hätte
die
Anordnung
zur
Räumung
des
Platzes
gegeben,
weil
dieser
sich
"in
einen
Ort
verwandelt
hatte,
an
den
die
Menschen
nicht
zum
Demonstrieren
kamen,
sondern
zum
Brechen
der
Gesetze
und
in
einigen
Fällen,
um
anderen
Personen
Schaden
zuzufügen",
denn
"einige
Geschäfte
hätten
Drohungen
erhalten"
und
die
Anwohner
bangten
"um
ihre
Lebensqualität".
Bloomberg
said
he
gave
the
order
to
evacuate
the
square
because
it
was
becoming
"a
place
where
people
did
not
come
to
protest,
but
to
break
the
law
and,
in
some
cases,
to
do
harm
to
others"
as
"Some
businesses
had
received
threats'
and
neighbors
feared"
for
the
quality
of
life."
WMT-News v2019
Manche
Investoren,
die
an
der
Tragbarkeit
der
Staatsschulden
mancher
Länder
zweifelten,
bangten
gar
um
die
Lebensfähigkeit
des
Euro
selbst.
Some
investors,
doubtful
of
the
sustainability
of
some
countries’
public
debt,
began
to
worry
about
the
viability
of
the
euro
itself.
News-Commentary v14
Die
Mitarbeiter
wussten
nicht,
wie
und
ob
es
überhaupt
weitergehen
würde,
bangten
um
ihren
Arbeitsplatz,
um
ihre
Zukunft.
Employees,
not
knowing
how
things
would
develop
–
if
at
all
–
were
afraid
for
their
jobs
and
their
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
bangten
um
das
Leben
von
Fr.
Deng,
weil
sie
an
Dickdarmkrebs
erkrankte
Fr.
Deng
litt
schrecklich
und
konnte
die
Schmerzen
kaum
ertragen.
They
worried
about
Ms.
Deng's
life
because
she
had
colon
cancer.
She
suffered
terribly
and
could
not
tolerate
the
pain.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Bedingungen,
wenn
die
Atmosphäre
entsteht,
dass
die
Serben
wieder
mal
für
alles
schuld
sind,
bangten
wir
um
unsere
Sicherheit.
In
such
conditions,
when
psychosis
is
being
generated
and
members
of
the
Serb
community
being
blamed
for
everything,
we
were
worried
about
our
safety.
ParaCrawl v7.1
Er
war
um
die
Gesundheit
seiner
Kinder
ängstlich
besorgt,
vor
allem
bangte
er
um
Adolphe,
der
als
Kind
häufig
kränkelte
und
sehr
an
seinen
Eltern
hing.
He
feared
for
his
children’s
health,
especially
for
his
son
Adolphe,
who
was
a
very
weak
child
and
who
had
become
very
attached
to
his
parents.
ParaCrawl v7.1