Übersetzung für "Bangt um" in Englisch

Gewiss bangt Ihr um das Leben des Prinzen Bajazid.
Certainly you fear for the life of Prince Bayazid?
OpenSubtitles v2018

Die Fluggesellschaft bangt um ihre Verantwortlichkeit, meine Gewerkschaft auch.
And the airline's worried about their liability, my union is worried about theirs...
OpenSubtitles v2018

Das Mullah-Regime bangt um sein Überleben.
The Mullah regime fights for his survival.
ParaCrawl v7.1

Seine Familie, wiewohl von Rappelkopfs Misstrauen geplagt, bangt um sein Leben.
His family is seriously worried about his well-being.
ParaCrawl v7.1

Auch Shirley bangt weiter um ihren Job.
Shirley also fears for her job.
ParaCrawl v7.1

Heute bangt die Menschheit um das künftige ökologische Gleichgewicht.
Humanity today is rightly concerned about the ecological balance of tomorrow.
ParaCrawl v7.1

In anderen Teilen der Union bangt man um die Gelder aus dem Struktur- und dem Kohäsionsfonds.
In other parts of the Union, people are nervous about the money from the structural and cohesion funds.
Europarl v8

Der Oberbürgermeister, gegen den das Verfahren angestrengt wurde, bangt um seine politische Zukunft.
The Lord Mayor, against whom the case has been brought, fears for his political future.
Europarl v8

Der Kommandant dieser Kaserne in den Bergen jedoch bangt um das Wohl seiner Tochter Lilli.
The commander of this barracks in the mountains fears for the well-being of its daughter Lilli.
ParaCrawl v7.1

Die Branche kritisiert die Ziele als völlig unrealistisch, bangt um ihre internationale Wettbewerbsfähigkeit und sieht viele Arbeitsplätze in Gefahr.
The sector criticises the targets as completely unrealistic, is worried about its international competitiveness and sees jobs at risk.
ParaCrawl v7.1

Für Ottavio ist nun der letzte Zweifel an der Täterschaft Don Giovannis beseitigt, und er beschließt, für dessen Bestrafung zu sorgen.Trotz des an ihr begangenen Verrats bangt Donna Elvira um Don Giovanni – sie ahnt sein nahes Ende.
Ottavio has now dispelled even his last doubts about Don Giovanni's crimes, and he decides to ensure his punishment.Despite the betrayal she has suffered, Donna Elvira is worried about Don Giovanni – she senses that his end is near.
ParaCrawl v7.1

Ich schwöre, ich bangte um mein Leben.
Honest to God, I was in fear for my life.
OpenSubtitles v2018

Heinrich bangte also um den Fortbestand der lutherischen Konfession in seinen Landen.
Henry therefore feared for the survival of the Lutheran denomination in his lands.
WikiMatrix v1

Jeder Deutsche bangte um sein und seiner Familie Leben.
Every German feared for his own and his family's lives.
ParaCrawl v7.1

Man fürchtete ihn und bangte um den Sieg.
The enemy feared him and trembled for their victory.
ParaCrawl v7.1

Sie bangte um das Leben ihres Sohnes.
She feared for the life of her son.
ParaCrawl v7.1

Sie bangte sehr um das Kind, es kam zu früh auf die Welt.
She was terribly worried about him, he was premature.
OpenSubtitles v2018

Ich lag mit einer arg infeszierten Hundebiss-Wunde im Bett und ich bangte um mein linkes Bein.
I was lying in bed with a badly infected dog bite and was worried about losing my left leg.
ParaCrawl v7.1

Jede Flussüberquerung wurde zum Abenteuer und jeder bangte um teuere Ausrüstungsgegenstände wie Fotoapparate oder elektronische Messgeräte.
Each river crossing became an adventure and everyone was worried about expensive equipment such as cameras or electronic measuring instruments.
ParaCrawl v7.1

Bloomberg erklärte, er hätte die Anordnung zur Räumung des Platzes gegeben, weil dieser sich "in einen Ort verwandelt hatte, an den die Menschen nicht zum Demonstrieren kamen, sondern zum Brechen der Gesetze und in einigen Fällen, um anderen Personen Schaden zuzufügen", denn "einige Geschäfte hätten Drohungen erhalten" und die Anwohner bangten "um ihre Lebensqualität".
Bloomberg said he gave the order to evacuate the square because it was becoming "a place where people did not come to protest, but to break the law and, in some cases, to do harm to others" as "Some businesses had received threats' and neighbors feared" for the quality of life."
WMT-News v2019

Manche Investoren, die an der Tragbarkeit der Staatsschulden mancher Länder zweifelten, bangten gar um die Lebensfähigkeit des Euro selbst.
Some investors, doubtful of the sustainability of some countries’ public debt, began to worry about the viability of the euro itself.
News-Commentary v14

Die Mitarbeiter wussten nicht, wie und ob es überhaupt weitergehen würde, bangten um ihren Arbeitsplatz, um ihre Zukunft.
Employees, not knowing how things would develop – if at all – were afraid for their jobs and their future.
ParaCrawl v7.1

Sie bangten um das Leben von Fr. Deng, weil sie an Dickdarmkrebs erkrankte Fr. Deng litt schrecklich und konnte die Schmerzen kaum ertragen.
They worried about Ms. Deng's life because she had colon cancer. She suffered terribly and could not tolerate the pain.
ParaCrawl v7.1

In solchen Bedingungen, wenn die Atmosphäre entsteht, dass die Serben wieder mal für alles schuld sind, bangten wir um unsere Sicherheit.
In such conditions, when psychosis is being generated and members of the Serb community being blamed for everything, we were worried about our safety.
ParaCrawl v7.1

Er war um die Gesundheit seiner Kinder ängstlich besorgt, vor allem bangte er um Adolphe, der als Kind häufig kränkelte und sehr an seinen Eltern hing.
He feared for his children’s health, especially for his son Adolphe, who was a very weak child and who had become very attached to his parents.
ParaCrawl v7.1