Übersetzung für "Bangt" in Englisch
Gewiss
bangt
Ihr
um
das
Leben
des
Prinzen
Bajazid.
Certainly
you
fear
for
the
life
of
Prince
Bayazid?
OpenSubtitles v2018
Die
Fluggesellschaft
bangt
um
ihre
Verantwortlichkeit,
meine
Gewerkschaft
auch.
And
the
airline's
worried
about
their
liability,
my
union
is
worried
about
theirs...
OpenSubtitles v2018
Und
bangt'
es
dich
nicht
vor
der
Tat?
And
you're
not
worried
by
the
deed?
OpenSubtitles v2018
Seine
Familie,
wiewohl
von
Rappelkopfs
Misstrauen
geplagt,
bangt
um
sein
Leben.
His
family
is
seriously
worried
about
his
well-being.
ParaCrawl v7.1
Mich
bangt
auch
ihr
Sinn,
ihr
Spiel
mit
dem
Spott,
I
am
worried
by
their
meanings,
a
playful
scornful
lot,
CCAligned v1
Auch
Shirley
bangt
weiter
um
ihren
Job.
Shirley
also
fears
for
her
job.
ParaCrawl v7.1
Heute
bangt
die
Menschheit
um
das
künftige
ökologische
Gleichgewicht.
Humanity
today
is
rightly
concerned
about
the
ecological
balance
of
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Mikke
bangt
ausschließlich
nur
bei
den
Blasts,
hahaha.
Mikke
bangs
his
head
only
to
the
blasts,
hahaha.
ParaCrawl v7.1
An
solchen
Leuten
bangt
einfach
mein
Herz.
My
heart
goes
out
to
people
like
that.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Teilen
der
Union
bangt
man
um
die
Gelder
aus
dem
Struktur-
und
dem
Kohäsionsfonds.
In
other
parts
of
the
Union,
people
are
nervous
about
the
money
from
the
structural
and
cohesion
funds.
Europarl v8
Der
Oberbürgermeister,
gegen
den
das
Verfahren
angestrengt
wurde,
bangt
um
seine
politische
Zukunft.
The
Lord
Mayor,
against
whom
the
case
has
been
brought,
fears
for
his
political
future.
Europarl v8
Bangt
es
dir
vor
Täufelsmähne?
It's
because
you're
afraid
to
go
to
the
Devil's
Mane?
OpenSubtitles v2018
Ja,
dieses
ist
der
Ort,
in
dem
man
um
die
Tochter
des
Kneipiers
bangt.
Yes,
this
is
the
place,
in
which
one
fears
for
the
daughter
of
the
ale-draper.
ParaCrawl v7.1
Hier
sei
angemerkt,
dass
Amanda
Sommerville
mehr
bangt
als
alle
Männer
auf
der
Bühne
zusammen.
By
the
way:
Amanda
Sommerville
(backing
vocals)
bangs
more
the
all
of
the
males
on
stage
together.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommandant
dieser
Kaserne
in
den
Bergen
jedoch
bangt
um
das
Wohl
seiner
Tochter
Lilli.
The
commander
of
this
barracks
in
the
mountains
fears
for
the
well-being
of
its
daughter
Lilli.
ParaCrawl v7.1
In
Gottes
Schicksal
man
bangt.
In
God's
fate
you
fear.
ParaCrawl v7.1
Da
Frau
Qi
die
alleinige
Zeugin
ist,
bangt
ihre
Familie
sehr
um
ihre
Sicherheit.
As
the
sole
witness,
Ms.
Qi's
family
is
extremely
worried
about
her
safety.
ParaCrawl v7.1
Wenn
euch
wegen
eures
Brotes
und
Wassers
bangt,
worin
unterscheidet
ihr
euch
dann
von
den
Nationen
der
Welt,
die
so
eifrig
nach
solchen
Notwendigkeiten
suchen?
If
you
are
anxious
about
your
bread
and
water,
wherein
are
you
different
from
the
nations
of
the
world
who
so
diligently
seek
such
necessities?
ParaCrawl v7.1