Übersetzung für "Außerdem" in Englisch

Außerdem hat er einen Polizisten getötet.
He also killed a policeman.
Europarl v8

Außerdem möchte ich Renate Weber für ihren Bericht und ihren wichtigen Beitrag danken.
I also want to thank Renate Weber for her report and for the important contribution that she has made.
Europarl v8

Ich begrüße außerdem Jacques Barrot, der uns bedauerlicherweise verlässt.
I also welcome Jacques Barrot who unfortunately is leaving us.
Europarl v8

Außerdem trägt sie zu einer rascheren Entwicklung bei.
In addition, it helps to accelerate development.
Europarl v8

Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Europarl v8

Außerdem muss es in schwierigen Verhandlungsphasen auch zwischen den Institutionen Vertraulichkeit geben.
In addition, there must be confidentiality among the institutions during difficult negotiation phases.
Europarl v8

Wir müssen außerdem die sofortige Anwendung der UN-Resolution fordern.
We must also call for the immediate application of the UN resolution.
Europarl v8

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit heute außerdem auf eine neue Lage lenken.
I should also like today to draw your attention to a new situation.
Europarl v8

Außerdem: Wird die Kommission in Zukunft einen Bericht zur Verordnung vorlegen?
Also, is the Commission going to bring forward a report on the Regulation in the future?
Europarl v8

Außerdem sollten in der ERI auch junge Wissenschaftler ausgebildet werden.
The ERI should also serve to train young scientists.
Europarl v8

Es gibt außerdem bedeutende Unterschiede zwischen solchen Gebieten in den einzelnen Mitgliedstaaten.
There is also a significant disparity among these areas in individual Member States.
Europarl v8

Der Bericht unterbreitet außerdem verschiedene Vorschläge, wie dies erreicht werden kann.
The report also puts forward various proposals for ways of achieving this.
Europarl v8

Außerdem hoffe ich, dass die Kommission das System proaktiver unterstützen wird.
I also hope that the Commission will be more proactive in its support for the scheme.
Europarl v8

Die Mobilfunkbranche hat außerdem mehr Einnahmen, da ihre Dienste zunehmend genutzt werden.
It also gives good money to the industry because their traffic is rising continuously.
Europarl v8

Lassen Sie mich außerdem die Anstrengungen anerkennen, die alle Beteiligten unternommen haben.
May I also acknowledge the effort everyone has made on this.
Europarl v8

Außerdem besteht diese Vorschrift bereits in der gegenwärtigen Gesetzgebung.
Moreover, this provision already exists in current legislation.
Europarl v8

Außerdem möchte ich Frau Gill für den Bericht danken.
I would also like to thank Ms Gill for the report.
Europarl v8

Wir betrachten außerdem ein Ende der Blockierung von Beitrittsgesprächen mit Kroatien als wichtig.
We also consider the unblocking of the accession talks with Croatia to be important.
Europarl v8

Außerdem hat keiner dieser Akteure Anlass, diese Entwicklung zu vermeiden.
Moreover, none of the players have any incentive to prevent this development.
Europarl v8

Mit diesem Ansatz wird außerdem eine aktive Politik der Ausbildung junger Konferenzdolmetscher gefördert.
This approach also supports an active policy of training of young conference interpreters.
Europarl v8

Außerdem sind dies Menschen, die nie im Ministerrat sein werden.
In addition, these are people who will never be in the Council of Ministers.
Europarl v8

Außerdem betreffen sie die Solidaritäts- und Auffangsysteme.
They also concern solidarity and reception systems.
Europarl v8

Sie beruht außerdem auf der wichtigen Arbeit der Stoiber-Gruppe.
It also builds on the important work done by the Stoiber Group.
Europarl v8

Außerdem wurde die geplante Wahlbeobachtungsmission bei den Parlamentswahlen am 29. November annulliert.
In addition, the foreseen electoral observation mission for the general elections on 29 November was cancelled.
Europarl v8

Außerdem möchte ich der Berichterstatterin für ihre hervorragende Arbeit danken.
I would also like to thank the rapporteur for her excellent work.
Europarl v8