Übersetzung für "Auswirkungen haben" in Englisch
Ihre
Entscheidungen
oder
Verzögerungen
haben
Auswirkungen
auf
alle.
Their
decisions
or
delays
will
have
an
impact
on
all.
Europarl v8
Das
kann
sehr
traurige
Auswirkungen
haben.
This
can
have
very
sad
consequences.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ein
Energie-Rahmenprogramm
wird
natürlich
Auswirkungen
haben.
An
energy
framework
programme
naturally
has
a
great
many
consequences.
Europarl v8
Folglich
wird
der
vorliegende
Beschluss
keine
finanziellen
Auswirkungen
haben.
Accordingly,
this
Decision
will
have
no
financial
implications.
DGT v2019
Und
welche
Auswirkungen
haben
konkrete
Aufteilungsmodelle?
And
what
is
the
impact
of
specific
distribution
models?
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Strategie
haben
dazu
beigetragen,
Staatshilfen
zu
stabilisieren
und
abzuschwächen.
The
effects
of
this
policy
have
helped
to
stabilise
and
mitigate
State
aid.
Europarl v8
Somit
sind
dies
Erfolge,
die
längerfristige
Auswirkungen
haben.
As
such,
these
are
achievements
which
have
an
impact
in
the
longer
run.
Europarl v8
Es
gibt
neue
globale
Herausforderungen,
die
weit
reichende
territoriale
Auswirkungen
haben.
There
are
new
global
challenges
present
with
a
significant
territorial
impact.
Europarl v8
Eine
Ablauffrist
würde
tatsächlich
mehrere
positive
Auswirkungen
haben.
An
expiry
date
would
indeed
have
several
positive
effects.
Europarl v8
Dies
wird
spürbare
Auswirkungen
haben,
wenn
die
Mittel
sinnvoll
angewendet
werden.
This
will
have
a
tangible
effect
if
the
funds
are
applied
sensibly.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
haben
sie
auf
den
europäischen
Haushalt?
What
effect
do
they
have
on
the
European
budget?
Europarl v8
Es
ist
klar,
daß
diese
Spannungen
sehr
negative
Auswirkungen
haben
können.
It
is
obvious
that
such
tension
can
have
serious
repercussions.
Europarl v8
Das
Pulverfaß
Kosovo
kann
jedenfalls
auf
umliegende
Bereiche
und
Staaten
Auswirkungen
haben.
The
Kosovo
powder
keg
can
at
any
rate
have
an
effect
on
surrounding
areas
and
states.
Europarl v8
Die
Einführung
des
Euro
wird
für
die
gesamte
Zone
insgesamt
positive
Auswirkungen
haben.
The
introduction
of
the
euro
will
have
overall
positive
effects
for
the
whole
zone.
Europarl v8
Zusätzliches
CO2
wird
keine
weiteren
Auswirkungen
mehr
haben.
Extra
CO2
will
have
no
more
effect.
Europarl v8
Das
wird
auf
alle
27
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
noch
weniger
Auswirkungen
haben.
This
will
have
even
less
of
an
impact
on
all
27
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Im
Bergbau
können
Unfälle
nämlich
oftmals
grenzüberschreitende
Auswirkungen
haben.
In
the
case
of
the
mining
sector,
accidents
can
often
have
a
cross-border
impact.
Europarl v8
Die
Erweiterung
wird
auch
institutionelle
Auswirkungen
haben.
Enlargement
has
constitutional
consequences.
Europarl v8
Zu
jener
Zeit
konnte
die
Industrierevolution
noch
keine
wesentlichen
Auswirkungen
ergeben
haben.
At
that
time,
the
Industrial
Revolution
could
not
have
yet
been
having
any
significant
effect.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
kann
dies
negative
Auswirkungen
haben.
I
think
that
these
measures
will
have
adverse
consequences.
Europarl v8
Das
wird
auch
für
städtische
Gebiete
negative
Auswirkungen
haben.
This
has
negative
consequences
also
for
urban
areas.
Europarl v8
Erfolge
oder
Misserfolge
außerhalb
der
Europäischen
Union
haben
Auswirkungen
auf
zahlreiche
unionsinterne
Bereiche.
Success
or
failure
outside
of
the
European
Union
has
repercussions
for
many
sectors
within
the
EU.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Politik
haben
Schockwellen
durch
das
gesamte
europäische
Energiesystem
geschickt.
The
effects
of
this
policy
have
sent
shockwaves
through
the
entire
European
energy
system.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
der
Umlauf
des
Euro
sowohl
positive
als
auch
negative
Auswirkungen
haben.
Of
course
the
circulation
of
the
euro
will
have
both
positive
and
negative
impacts.
Europarl v8
Dieser
Rechtstext
wird
umfangreiche
Auswirkungen
haben.
This
piece
of
legislation
will
have
a
dramatic
impact.
Europarl v8
Alle
Änderungen,
die
sie
vornimmt,
haben
Auswirkungen
auf
einzelstaatlicher
Ebene.
Each
of
the
changes
it
makes
has
implications
at
national
level.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
an
Vorschläge
zum
Galileo-Projekt,
die
militärische
Auswirkungen
haben.
I
am
thinking
of
proposals
relating
to
the
Galileo
project
which
have
military
implications.
Europarl v8
Welche
ökonomischen
Auswirkungen
hätte
das
haben
können?
The
US
dollar
could
have
played
games
with
the
peseta,
and
what
economic
effects
might
that
have
had?
Europarl v8