Übersetzung für "Haben auswirkungen auf" in Englisch
Ihre
Entscheidungen
oder
Verzögerungen
haben
Auswirkungen
auf
alle.
Their
decisions
or
delays
will
have
an
impact
on
all.
Europarl v8
Die
Preisschwankungen
haben
nachteilige
Auswirkungen
auf
den
ohnehin
schon
geschwächten
Tierhaltungssektor.
The
fluctuation
of
prices
has
an
adverse
effect
on
an
already
vulnerable
livestock
industry.
Europarl v8
Diese
Änderungen
haben
keine
grundlegenden
Auswirkungen
auf
das
Übereinkommen.
These
amendments
do
not
fundamentally
affect
the
substance
of
the
Convention.
DGT v2019
Wiederkehrende
Dürren
sowie
Fluten
haben
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Bevölkerung.
Recurring
droughts,
as
well
as
floods,
have
a
devastating
effect
on
the
population.
Europarl v8
Fossile
Brennstoffe
haben
katastrophale
Auswirkungen
auf
Gesundheit,
Umwelt
und
Klima.
Fossil
fuels
have
a
disastrous
impact
on
health,
environment
and
climate.
Europarl v8
Ausfuhrkontrollen
haben
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Handelspolitik
der
EU.
Control
of
exports
has
a
large
impact
on
EU
trade
policy.
Europarl v8
Die
scheinbar
bilateralen
Konflikte
unserer
Nachbarn
haben
direkte
Auswirkungen
auf
die
EU.
Our
neighbours'
seemingly
bilateral
conflicts
have
a
direct
impact
on
the
EU.
Europarl v8
Sie
haben
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Union
und
deren
Bürger.
These
have
had
a
direct
impact
on
the
Union
and
its
citizens.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
haben
sie
auf
den
europäischen
Haushalt?
What
effect
do
they
have
on
the
European
budget?
Europarl v8
Diese
Betrügereien
haben
ernsthafte
negative
Auswirkungen
auf
die
Einnahmen
der
Mitgliedstaaten.
These
bear
a
seriously
negative
impact
on
the
Member
States'
income.
Europarl v8
Entwicklungshilfe,
Landwirtschaft,
Verkehr
und
Steuern
haben
alle
Auswirkungen
auf
die
Energie.
Development
aid,
agriculture,
transport
and
tax
all
have
energy
implications.
Europarl v8
Schwerlaster
haben
deshalb
größere
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
unserer
Bevölkerung.
Heavy
lorries,
therefore,
have
major
implications
for
the
health
of
our
citizens.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
die
Agenda
2000
haben
nämlich
auch
Auswirkungen
auf
den
Fischereisektor.
Of
course
the
Agenda
2000
negotiations
also
affect
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Dieser
Bericht
und
die
Untersuchung
haben
die
Auswirkungen
auf
andere
Bereiche
deutlich
gemacht.
This
report
and
investigation
brought
home
the
wider
effects.
Europarl v8
Erfolge
oder
Misserfolge
außerhalb
der
Europäischen
Union
haben
Auswirkungen
auf
zahlreiche
unionsinterne
Bereiche.
Success
or
failure
outside
of
the
European
Union
has
repercussions
for
many
sectors
within
the
EU.
Europarl v8
Sie
haben
außerdem
positive
Auswirkungen
auf
den
Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen.
They
also
have
a
positive
impact
on
the
purchase
of
goods
and
services.
Europarl v8
Alle
Änderungen,
die
sie
vornimmt,
haben
Auswirkungen
auf
einzelstaatlicher
Ebene.
Each
of
the
changes
it
makes
has
implications
at
national
level.
Europarl v8
Doch
diese
Chemikalien
haben
negative
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt.
These
chemicals,
however,
have
a
harmful
effect
on
human
health
and
the
environment.
Europarl v8
Alle
diese
Vorschläge
haben
teilweise
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt.
All
these
proposals
impact
on
the
budget,
some
considerably,
which
is
why
the
Commission
cannot
agree
to
them.
Europarl v8
Armut,
Krieg
und
Instabilität
in
Entwicklungsländern
haben
direkte
Auswirkungen
auf
unseren
Kontinent.
Poverty,
war
and
instability
in
developing
countries
have
a
direct
impact
on
our
continent.
Europarl v8
Verschiedene
Computerspiele
haben
unterschiedliche
Auswirkungen
auf
Ihr
Gehirn.
Different
video
games
have
a
different
effect
on
your
brains.
TED2013 v1.1
Einsamkeit
und
Isolation
haben
schwere
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit.
Loneliness
and
isolation
have
profound
health
impacts.
TED2020 v1
Also
unterschiedliche
strukturelle
Positionen
haben
unterschiedliche
Auswirkungen
auf
Ihr
Leben.
So
different
structural
locations
have
different
implications
for
your
life.
TED2020 v1
Manche
Arzneimittel
haben
Auswirkungen
auf
die
Fähigkeit
des
Blutes,
Sauerstoff
zu
transportieren.
Some
medicines
can
affect
the
ability
of
blood
to
carry
oxygen.
EMEA v3
Einige
Arzneimittel
haben
Auswirkungen
auf
Ihren
Blutzuckerspiegel;
Some
medicines
affect
your
blood
sugar
level,
this
may
mean
your
insulin
dose
has
to
be
changed.
ELRC_2682 v1
Reproduktionsstudien
an
Tieren
haben
keine
Auswirkungen
auf
die
Fertilität
gezeigt.
Reproductive
studies
in
animals
have
shown
no
effects
on
fertility.
ELRC_2682 v1
Farbvarianten
innerhalb
dieses
Bereichs
haben
keine
Auswirkungen
auf
die
Produktqualität.
Variations
of
colour
within
this
range
do
not
affect
the
quality
of
the
product.
ELRC_2682 v1