Übersetzung für "Aussage von" in Englisch
Lassen
Sie
mich
abschließend
der
Aussage
von
Guido
Sacconi
beipflichten.
Finally,
let
me
just
endorse
what
Guido
Sacconi
said.
Europarl v8
Präsident
Barroso,
das
war
vorhin
eine
deutliche
Aussage
von
Ihnen.
President
Barroso,
you
have
just
made
a
clear
statement.
Europarl v8
Dies
ist
die
Aussage
der
Konferenz
von
Stockholm.
That
is
what
the
Stockholm
Conference
said.
Europarl v8
Ich
stehe
voll
und
ganz
hinter
der
Aussage
von
Enrique
Barón
Crespo.
I
fully
and
firmly
support
what
Mr
Barón
Crespo
said.
Europarl v8
Nach
Aussage
von
Experten
sind
bereits
80
Prozent
aller
Viren
Makroviren.
According
to
the
experts
macro
viruses
already
account
for
80%
of
all
viruses.
Europarl v8
Nach
Aussage
von
Fachleuten
ist
der
Hauptgrund
die
Abwesenheit
der
Eltern.
The
principal
cause,
according
to
the
experts,
is
the
absence
of
parents.
Europarl v8
Dies
ist
die
Aussage
von
Artikel
27
der
Richtlinie,
es
ist
Gesetz.
This
is
what
Article
27
of
the
directive
says,
it
is
the
law.
Europarl v8
Ich
pflichte
der
Aussage
von
Herrn
Lamassoure
in
seinem
Bericht
bei.
I
agree
with
what
Mr
Lamassoure
has
said
in
his
report.
The
Turks
have
made
advances.
Europarl v8
Und
diesbezüglich
kann
ich
mich
der
Aussage
von
Herrn
Radwan
nicht
anschließen.
This
is
not
a
matter
of
ascertaining
whether
the
Lisbon
strategy
has
failed
or
whether
the
Pact
needs
to
be
saved.
Europarl v8
Ich
habe
großes
Vertrauen
in
die
Aussage
von
Herrn
Verheugen.
I
have
great
faith
in
what
Mr
Verheugen
has
said.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zuerst
die
Aussage
von
Herrn
Blokland
betrachten.
Let
me
first
consider
what
Mr
Blokland
has
said.
Europarl v8
Nach
ihrer
eigenen
Aussage
wurde
sie
von
zwei
bis
drei
Männern
angegriffen.
She
said
that
she
had
been
attacked
by
two
or
three
men,
one
of
whom
was
a
teenager.
Wikipedia v1.0
Damit
ist
die
Aussage
von
C
korrekt,
er
ist
also
ein
Ritter.
Therefore
B's
statement
must
be
untrue,
so
he
is
a
knave,
making
C's
statement
true,
so
he
is
a
knight.
Wikipedia v1.0
Nach
Aussage
von
Aurobindo
war
sein
Vater
aber
Atheist.
He
was
released
when
no
evidence
was
provided.
Wikipedia v1.0
Laut
Aussage
von
Ineos
habe
diese
Strategie
nur
wenig
Aussicht
auf
Erfolg.
With
regard
to
the
debt
reduction,
Ineos
stresses
that,
although
the
commercial
creditors
have
a
legitimate
commercial
interest
in
Kem
One's
recovery,
the
French
state
itself
is
in
the
position
of
being
a
pure
financial
creditor.
DGT v2019
Die
Energieaufnahme-Versuche
sollen
gemäß
der
inhaltlichen
Aussage
von
Anhang
IV
durchgeführt
werden.
Energy-dissipating
tests
shall
be
conducted
in
the
spirit
of
Annex
IV.
DGT v2019
Die
Behörde
konnte
keine
Aussage
zur
Sicherheit
von
1-Phenylethan-1-ol
im
Kompartiment
Boden
machen.
The
Authority
could
not
conclude
on
the
safety
of
1-phenylethan-1-ol
in
the
terrestrial
compartment.
DGT v2019
Nach
Aussage
von
Fitch„unterliegt
die
ERAP
als
EPIC
den
Abwicklungsverfahren
nicht.
According
to
Fitch,
as
an
EPIC,
ERAP
is
not
subject
to
winding-up
procedures.
DGT v2019
Sie
hörten
noch
keine
Aussage
von
der
Hauptzeugin.
You
had
a
great
deal
of
evidence,
except
that
of
the
chief
witness.
OpenSubtitles v2018
Der
Brief
wurde
laut
Aussage
des
Postmeisters
von
einem
Apachen
überbracht.
The
postmaster
said
in
Winslow
that
an
Apache
brought
the
letter.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
die
Aussage
von
Brigitta
Rindborg.
Here
is
miss
Brigitta
Rindborg's
statement.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Aussage
von
vorhin
berichtigen.
I
want
to,
God
help
me,
correct
a
statement
of
mine.
OpenSubtitles v2018